| Tu m’parles de souvenirs, de regrets, tu m’propose de rev’nir
| Ты говоришь со мной о воспоминаниях, о сожалениях, ты предлагаешь мне вернуться
|
| Mais non je n’peux pas
| Но нет, я не могу
|
| Tu m’fais des sourires, des avances, des regards, des promesses
| Ты заставляешь меня улыбаться, заигрывать, смотреть, обещать
|
| Mais non je n’peux pas
| Но нет, я не могу
|
| On a eu notre chance, ouais (x3)
| У нас был шанс, да (x3)
|
| On a eu notre chance
| У нас был шанс
|
| Tu veux m’revoir mais c’est mort donc c’est mieux qu’tu laisses tomber
| Ты хочешь увидеть меня снова, но он мертв, так что лучше отпустить его.
|
| J’veux pas d’tes explications salut à bon entendeur
| Я не хочу твоих объяснений, привет добрым намерениям
|
| T’as pas saisi ta chance au moment ou j’t’attendais
| Ты не воспользовался своим шансом, когда я ждал тебя
|
| Et j’ai ma go t’es dans l’mal maint’nant j’t’ai mis en stand by
| И я пойду, у тебя проблемы, теперь я ставлю тебя в режим ожидания
|
| Tu me traques, tu me traques, tu me cherches mais tu me trouves pas
| Ты преследуешь меня, ты преследуешь меня, ты ищешь меня, но не можешь найти
|
| T’as le trac, je le sais qu’tu regrettes tu te sens coupable
| Ты нервничаешь, я знаю, ты сожалеешь, что чувствуешь себя виноватым
|
| Tu te demandes j’suis où
| Вы задаетесь вопросом, где я
|
| Ta famille demande j’suis où
| Твоя семья спрашивает, где я
|
| Tes amis demandent j’suis où
| Твои друзья спрашивают, где я
|
| Dis leur que la j’suis loooin, j’suis loin
| Скажи им, что я сумасшедший, я далеко
|
| J’suis loooin, j’suis loin de toi, j’suis loin
| Я безумен, я далеко от тебя, я далеко
|
| J’suis loin, loin de toi, de toi
| Я далеко, далеко от тебя, от тебя
|
| On a eu notre chance, ouais (x3)
| У нас был шанс, да (x3)
|
| On a eu notre chance
| У нас был шанс
|
| On m’a dit t’es enceinte, mais dis moi c’est qui le père
| Мне сказали, что ты беременна, но скажи мне, кто отец
|
| Depuis qu’on est plus ensemble, t’as surement du le refaire
| Поскольку мы не вместе, тебе, вероятно, пришлось сделать это снова
|
| J’suis dans un putain de problème, putain de problème, he (x2) | У меня чертовски проблема, чертова проблема, эй (x2) |
| J’sais pas si t’imagines la scène, he
| Я не знаю, представляете ли вы себе эту сцену, эй
|
| J’ai comme le coeur entre 2 chaises
| у меня как сердце между 2 стульями
|
| J’sors d’une relation à peine
| Я только что закончил отношения
|
| Et on m’annonce cette nouvelle qui m’achève
| И мне говорят эту новость, которая меня добивает
|
| La j’ai des putains de problèmes, putains de problèmes, he
| У меня чертовы проблемы, чертовы проблемы, эй!
|
| Ouais j’ai des putains de problèmes, putains de problèmes, he
| Да, у меня гребаные проблемы, гребаные проблемы, эй
|
| Pourtant là tout va bien j’ai ma paire et je vis avec elle
| А там все нормально у меня есть пара и я с ней живу
|
| Et quand j’sors en vadrouille dès qu’je rentre bah je dors avec elle
| И когда я выхожу на швабру, как только прихожу домой, ну, я с ней сплю
|
| Pourquoi t’es rev’nu dans ma vie
| Почему ты вернулся в мою жизнь
|
| Depuis ça rien n’est plus si normal
| С тех пор ничего не так нормально
|
| Tu m’fatigues, tu m’parasites
| Ты меня утомляешь, ты паразитируешь на мне
|
| Et maintenant dans mon couple ça va mal
| И теперь в моем браке все идет плохо
|
| On m’a dit t’es enceinte, mais dis moi c’est qui le père
| Мне сказали, что ты беременна, но скажи мне, кто отец
|
| Depuis qu’on est plus ensemble, t’as surement du le refaire
| Поскольку мы не вместе, тебе, вероятно, пришлось сделать это снова
|
| J’suis dans un putain de problème, putain de problème, he (x2)
| У меня чертовски проблема, чертова проблема, эй (x2)
|
| J’suis dans un cas critique, he
| Я в критическом состоянии, эй
|
| J’ai même plus l’appétit
| у меня даже аппетита нет
|
| J’ai coller la petite, et
| Я наклеил маленькую, и
|
| La j’suis en déficit
| я в дефиците
|
| J’suis dans un putain de problème, putain de problème, he (x2)
| У меня чертовски проблема, чертова проблема, эй (x2)
|
| J’en ai gros sur le coeur mais j’me tait car j’ai peur de la perdre
| У меня многое на сердце, но я молчу, потому что боюсь ее потерять
|
| Faudra bien qu’on en parle au cas ou un beau jour elle l’apprenne | Нам придется поговорить об этом, если однажды она узнает |
| Pourquoi t’es rev’nu dans ma vie
| Почему ты вернулся в мою жизнь
|
| Depuis ça rien n’est plus si normal
| С тех пор ничего не так нормально
|
| Tu m’fatigues, tu m’parasites
| Ты меня утомляешь, ты паразитируешь на мне
|
| Et maintenant dans mon couple ça va mal
| И теперь в моем браке все идет плохо
|
| On m’a dit t’es enceinte, mais dis moi c’est qui le père
| Мне сказали, что ты беременна, но скажи мне, кто отец
|
| Depuis qu’on est plus ensemble, t’as surement du le refaire
| Поскольку мы не вместе, тебе, вероятно, пришлось сделать это снова
|
| J’suis dans un putain de problème, putain de problème, he (x2) | У меня чертовски проблема, чертова проблема, эй (x2) |