| Never go down! | Никогда не спускайтесь! |
| Never go down!
| Никогда не спускайтесь!
|
| (Follow me up one time like my man Poppy Da, you know?)
| (Следуйте за мной один раз, как мой мужчина Поппи Да, понимаете?)
|
| I’m wit you son! | Я с тобой сын! |
| I’m wit you!
| Я с тобой!
|
| Time for some action, it was June first, me and my Co' we ran up
| Время для некоторых действий, это было первое июня, я и моя компания, мы подбежали
|
| On a check-casher on Tonka’s and raw, I told her
| На кассе у Тонки и сырой я ей сказал
|
| «Tell it on that, funny with the money cuz the money ain’t yours
| «Расскажи об этом, смешно с деньгами, потому что деньги не твои
|
| We got twenty hostages, I’m ready to die for this!»
| У нас двадцать заложников, я готов умереть за это!»
|
| Squig said, «She movin too slow, I’m ready to pop this bitch!»
| Сквиг сказал: «Она двигается слишком медленно, я готов трахнуть эту суку!»
|
| Then he shot the bitch, and we had to move quick
| Затем он застрелил суку, и нам пришлось двигаться быстро
|
| Grab the cash money and foodstamps and jetted towards the whip
| Возьмите наличные деньги и талоны на еду и устремитесь к кнуту
|
| Jump started the vehicle, drove a block or two
| Прыжок завел машину, проехал квартал или два
|
| Looked in the rearview, noticed the boys in blue
| Посмотрел в зеркало заднего вида, заметил мальчиков в синем
|
| Then I bust a u-turn, you could smell the rubber burn
| Затем я развернулся, вы почувствовали запах резины
|
| I dusted 'em like a wet bag of sherms (AHHH!)
| Я вытер их, как мокрый мешок с шермами (АААА!)
|
| Went Uptown, slowed down and made a left at the light
| Пошел в жилой район, замедлился и сделал налево на светофоре
|
| Started flowin, unboared, then she lept (STOP! STOP! STOP!)
| Начала течь, не кабан, потом она прыгнула (СТОП! СТОП! СТОП!)
|
| Up in front of 27th warrant, we ran up in the buildin
| Перед 27-м ордером мы побежали в здание
|
| Bid with two duffle bags but at least I had it big (We came off!)
| Ставка с двумя спортивными сумками, но, по крайней мере, у меня была большая (мы оторвались!)
|
| Ran up in the crib, shut the door, the sweat started pourin
| Подбежал в кроватке, закрыл дверь, пот полился
|
| That’s when I heard the sirens roarin
| Вот когда я услышал рев сирен
|
| (Yo, fuck the sirens, son we came off, we blastin
| (Эй, к черту сирены, сынок, мы оторвались, мы взрываем
|
| Any nigga come in here we comin through, ah like…)
| Любой ниггер входит сюда, мы проходим, ах, как ...)
|
| We do the same shit in my projects
| Мы делаем то же самое в моих проектах
|
| Loungin, listenin to Flex, just thinkin of crime
| Лунгин, слушай Флекса, просто думай о преступлении
|
| In the hard times, niggas I know sell dimes
| В трудные времена ниггеры, которых я знаю, продают десять центов
|
| Some used to snort dimes and do robberies
| Некоторые нюхали копейки и грабили
|
| «Come out with your hands up! | «Выходи с поднятыми руками! |
| We have you surrounded!»
| Мы вас окружили!»
|
| Heard it over boom-horn, one officer shouted
| Услышал это из-за бум-рога, крикнул один офицер
|
| I said, «This is it son, is you 'bout it? | Я сказал: «Это все, сынок, ты об этом? |
| See you in Hell!»
| Увидимся в аду!"
|
| Looked my man in the eyes, we started bustin off shells
| Посмотрел моему мужчине в глаза, мы начали разбирать снаряды
|
| Goin all out, backin the ATF down, 52 days, they Nicorette style
| Собираюсь изо всех сил, возвращаюсь в ATF вниз, 52 дня, они в стиле Никоретте
|
| They got the sharpshooters out, on the project roof
| Они вытащили снайперов на крышу проекта
|
| It’s 12 o’clock noon, the old lady yelled, «Don't shoot!»
| 12 часов дня, старушка кричит: «Не стреляйте!»
|
| Then I heard a shot, my heart stopped
| Потом я услышал выстрел, мое сердце остановилось
|
| Then my man dropped, I fucked with the Glock
| Потом мой человек упал, я трахался с Глоком
|
| (Yo, what the fuck?) And got timed by four cops
| (Эй, какого хрена?) И засекли четыре копа.
|
| They cuffed me up, fucked me up, brought me to the precinct
| Надели наручники, затрахали, привели в участок
|
| Ain’t feedin me all weekend, all I was doin was thinkin
| Не кормил меня все выходные, все, что я делал, это думал
|
| I blew trial (Damn!) and they threw the book at me and I’m still readin
| Я сорвал суд (Черт!) И они бросили в меня книгу, и я все еще читаю
|
| You could hear the stories over and over in the hood
| Вы могли слышать истории снова и снова в капюшоне
|
| Got to live to regret, if I could take it back I would
| Должен жить, чтобы сожалеть, если бы я мог вернуть это, я бы
|
| We planned to be like this, we both dead
| Мы планировали быть такими, мы оба мертвы
|
| I hung it up cuz I couldn’t hold my head
| Я повесил трубку, потому что не мог держать голову
|
| (Yo, these streets is terrible son!)
| (Эй, эти улицы ужасны, сынок!)
|
| We do the same shit in my projects
| Мы делаем то же самое в моих проектах
|
| Loungin, listenin to Flex, just thinkin of crime
| Лунгин, слушай Флекса, просто думай о преступлении
|
| In the hard times, niggas I know sell dimes
| В трудные времена ниггеры, которых я знаю, продают десять центов
|
| Some used to snort dimes and do stick-ups dunn!
| Некоторые раньше нюхали десять центов и делали налеты, черт возьми!
|
| For real, without that we all be starvin
| На самом деле, без этого мы все будем голодать
|
| Crime, without that we all be starvin | Преступление, без которого мы все будем голодать |