| Well I was just thinking about you and how you got married last June
| Ну, я просто думал о тебе и о том, как ты вышла замуж в июне прошлого года.
|
| I wondered how that worked out for you, so I just thought I would call
| Мне было интересно, как это сработало для вас, поэтому я просто подумал, что позвоню
|
| Cos I went to a party someone gave me some blow tears came right to my eyes
| Потому что я пошел на вечеринку, кто-то дал мне удар, слезы навернулись прямо на глаза
|
| And the phone was right there so I just thought I would call
| И телефон был рядом, поэтому я просто подумал, что позвоню
|
| Cos there were times that I feel like I can’t go on
| Потому что были времена, когда я чувствовал, что не могу продолжать
|
| Well I would reach for you and you were gone
| Ну, я бы потянулся к тебе, и ты ушел
|
| So honey I just thought I would call to see how you were doin'
| Так что, дорогая, я просто подумал, что позвоню, чтобы узнать, как ты
|
| I really wanna see you again
| Я действительно хочу увидеть тебя снова
|
| I just thought I would call to see how you were doin
| Я просто подумал, что позвоню, чтобы узнать, как ты
|
| Cuz I really wanna see you again
| Потому что я действительно хочу увидеть тебя снова
|
| Cos there were times I was such a bitch, I can be so insensitive
| Потому что были времена, когда я была такой стервой, я могла быть такой бесчувственной
|
| I really wanna make it up to you now, so I just thought I would call
| Я действительно хочу загладить свою вину сейчас, поэтому я просто подумал, что позвоню
|
| I was cleaning up my room found a magic eight ball asked if
| Я убирался в своей комнате, нашел волшебную восьмерку, спросил, если
|
| i’d ever get to kiss your lips again it said «I better not tell you right now»
| я когда-нибудь снова поцелую тебя в губы, он сказал: «Мне лучше не говорить тебе прямо сейчас»
|
| So I had to call
| Поэтому мне пришлось позвонить
|
| Cos there were times I was not there for you at all
| Потому что были времена, когда меня вообще не было рядом с тобой
|
| Oh you’d reach for me and I was long gone
| О, ты дотянешься до меня, а меня уже давно нет
|
| So honey I just thought I would call to see how you were doin'
| Так что, дорогая, я просто подумал, что позвоню, чтобы узнать, как ты
|
| I really wanna see you again
| Я действительно хочу увидеть тебя снова
|
| I really wanna see you, I wanna kiss you again
| Я действительно хочу тебя увидеть, я хочу снова тебя поцеловать
|
| right on the mouth and tell you all the things I should have told you then
| прямо в рот и сказать вам все, что я должен был сказать вам тогда
|
| I wanna see you, I wanna see you again.
| Я хочу увидеть тебя, я хочу увидеть тебя снова.
|
| Cos I went to a party someone gave me some blow
| Потому что я пошел на вечеринку, кто-то дал мне удар
|
| Tears came right to my eyes,
| Слезы подступили прямо к глазам,
|
| Remember how I used to get so emotional honey
| Помнишь, как я раньше становился таким эмоциональным, дорогая
|
| And the phone was right there so I just though, I dunno I guess I just thought
| И телефон был прямо там, так что я просто подумал, я не знаю, я думаю, я просто подумал
|
| I just thought I would call to see how you were doin' | Я просто подумал, что позвоню, чтобы узнать, как ты |