| Time slows I doze. | Время замедляется, я дремлю. |
| In a bath of cream and ink a vacant girl smiles,
| В ванне с кремом и тушью свободная девушка улыбается,
|
| and all around
| и все вокруг
|
| Her toys move. | Ее игрушки двигаются. |
| The water is crazy blue. | Вода безумно голубая. |
| The water is crazy blue. | Вода безумно голубая. |
| Above, nine
| Выше, девять
|
| Doves water her with sleep. | Голуби поливают ее сном. |
| There’s a stripping child show, and from the ceiling
| Там раздевающее детское шоу, и с потолка
|
| Thumbs snow. | Пальцы снег. |
| The sky is crazy blue. | Небо безумно синее. |
| The sky is crazy blue. | Небо безумно синее. |
| Croquet-Sunday, and
| Крокет-воскресенье и
|
| All the balls I sink are really sunsets so all around me night flies.
| Все шары, которые я опускаю, на самом деле закаты, поэтому вокруг меня летает ночь.
|
| The stars are
| Звезды
|
| Crazy blue. | Безумный синий. |
| The stars are crazy blue. | Звезды безумно синие. |
| Dreams mean my brain’s on break. | Сны означают, что мой мозг на перерыве. |
| It takes
| Занимает
|
| My day and starts to say a fable. | День мой и начинает басню рассказывать. |
| A no rules game, rearrange reigns. | Игра без правил, переставьте правила. |
| Takes my
| берет мой
|
| Whims and swims circles 'round sense. | Капризы и плавает круги по смыслу. |
| Cockroaches climb the clocks and the
| Тараканы лазают по часам и
|
| Cuckoos are all Jewish. | Кукушки все евреи. |
| We’re naked except for the plaided patch you’re
| Мы голые, если не считать клетчатой нашивки, которую ты
|
| stitching
| сшивание
|
| Into my groin. | Мне в пах. |
| «Don't stop me,» you say, «this is something I’ve been needing to
| «Не останавливай меня, — говоришь ты, — это то, что мне нужно было
|
| Do for a long time.» | Делать долго». |
| «All right,» I reply. | «Хорошо», — отвечаю я. |
| Then I’m kissing you in a long blue
| Тогда я целую тебя долгим синим
|
| boat;
| лодка;
|
| It’s a plastic yacht, with Chicanos on deck. | Это пластиковая яхта с чикано на палубе. |
| They bail the jellyfish from the
| Они спасают медузу от
|
| boat
| лодка
|
| And then drink it. | А потом пить. |
| «It's the only way to keep them from stinging the tourists,»
| «Это единственный способ уберечь их от укусов туристов»,
|
| one
| один
|
| Man says. | Человек говорит. |
| The air is icy-cold, but we are happy, we are getting married.
| Воздух ледяной, но мы счастливы, мы женимся.
|
| Now it’s
| Теперь это
|
| The desert at dusk. | Пустыня в сумерках. |
| The sky is blue chrome. | Небо - синий хром. |
| I pick one sequin from your dress
| Я выбираю одну пайетку с твоего платья
|
| and
| и
|
| Then kiss it. | Затем поцелуй его. |
| I put the sequin into the sky. | Я положил блестку в небо. |
| «That's my star,» I say.
| «Это моя звезда», — говорю я.
|
| «And I’m your
| «А я твой
|
| Cowboy.» | Ковбой.» |