| What do you know about me, Jack?
| Что ты знаешь обо мне, Джек?
|
| You see I crawl in the night
| Ты видишь, я ползаю ночью
|
| Underneath all the hype
| Под всей шумихой
|
| Then I step to the light
| Затем я выхожу на свет
|
| So let it shine
| Так что пусть светит
|
| Mutha fucka, are you blind?
| Mutha fucka, ты слепой?
|
| Check out my rhyme
| Проверьте мою рифму
|
| Fuckin' up your mind
| Трахни свой ум
|
| Diggin' in your soul
| Копаться в твоей душе
|
| With the rock n' roll
| С рок-н-роллом
|
| Crazy mutha fucka’s go «blow, blow,
| Сумасшедший mutha fucka's go «удар, удар,
|
| blow"Here we go
| удар"Вот мы идем
|
| What do you know about this?
| Что вы знаете об этом?
|
| You know the face in the crowd
| Вы знаете лицо в толпе
|
| Or my name on a list
| Или мое имя в списке
|
| But are you down? | Но ты упал? |
| No.
| Нет.
|
| In fact, I think you’re sweatin’My
| На самом деле, я думаю, ты вспотел.
|
| lifestyle, money
| образ жизни, деньги
|
| So yo, sucka, keep steppin’And let me crawl
| Так что, йоу, сука, продолжай шагать И позволь мне ползти
|
| into your mind
| в твой разум
|
| With the meanin'
| Со смыслом
|
| Kinda like crack, and I got the brother’s
| Вроде как крэк, и я получил брата
|
| feindin'
| обман
|
| For a taste, so go ahead
| На вкус, так что вперед
|
| And take your best shot
| И сделай свой лучший снимок
|
| But don’t burn yourself, cause it might be hot
| Но не обожгись, потому что может быть жарко
|
| So there it is
| Так вот оно
|
| Rollin' like a rebel
| Катаюсь как бунтарь
|
| I’m a no good, hard core, stone cold devil
| Я плохой, хардкорный, каменный хладнокровный дьявол
|
| The craze, the craze
| Увлечение, увлечение
|
| Yo, we got the craze
| Эй, у нас повальное увлечение
|
| Puttin' brothers in a daze
| Путать братьев в оцепенении
|
| Leavin' people in a haze
| Оставляя людей в дымке
|
| With the craze, the craze
| С помешательством, помешательством
|
| The mutha fuckin' craze
| Сумасшедшее гребаное увлечение
|
| Figured out a way
| Нашел способ
|
| From way back in the days
| Еще в далеком прошлом
|
| Now check the way I kick it
| Теперь проверь, как я его пинаю.
|
| Cause the verbs, they come explicit
| Потому что глаголы, они явные
|
| If you talk about my tribe
| Если вы говорите о моем племени
|
| The j.i.v.e. | J.i.v.e. |
| becomes alive
| становится живым
|
| So back off
| Так что отступи
|
| Relax, understood? | Расслабься, понял? |
| Understand.
| Понять.
|
| Pump your fist, wave your hand
| Накачайте кулаком, помашите рукой
|
| Cause we really don’t give a damn
| Потому что нам действительно наплевать
|
| Slow your head
| Замедлите голову
|
| Or you’ll wind up like a dead man
| Или ты закончишь, как мертвец
|
| Understand that I’m the mutha fuckin' man
| Поймите, что я чертов мужчина
|
| Cause see, I got the craze
| Потому что видите, я помешался
|
| And Shootyz got the groove
| И Shootyz получил паз
|
| My mind is on a level
| Мой разум находится на уровне
|
| But I’m horny like a devil
| Но я возбужден как дьявол
|
| But my soul keeps freakin’Status keeps
| Но моя душа держится. Статус держится.
|
| creepin'
| ползать
|
| Risin', surprisin’The crowd
| Поднимаюсь, удивляю толпу
|
| we’re energizin'
| мы заряжаемся энергией
|
| Blowin' up in smoke
| Взрыв в дыму
|
| And the craze is no joke
| И увлечение это не шутка
|
| Well I’m bustin' loose
| Ну, я свободен
|
| On the caboose
| На камбузе
|
| I’m bustin' loose on the caboose
| Я отрываюсь от камбуза
|
| With a mic check
| С проверкой микрофона
|
| You don’t get it, you do not comprehend
| Вы не понимаете, вы не понимаете
|
| With the truth that I know
| С правдой, которую я знаю
|
| Is my records goin' gold
| Мои записи становятся золотыми?
|
| And the rap and the roll
| И рэп и ролл
|
| And the new and the old school
| И новая и старая школа
|
| Got the craze, yo
| Получил увлечение, лет
|
| We’re blowin' up in '94
| Мы взрываемся в 94-м
|
| We got the craze, yo
| У нас повальное увлечение, лет
|
| Everybody, everybody got the craze, yo
| Все, все помешались, йоу.
|
| One time, for your mind
| Один раз, для вашего ума
|
| Got the craze, yo
| Получил увлечение, лет
|
| There it is, there it is
| Вот оно, вот оно
|
| Rollin' like a rebel
| Катаюсь как бунтарь
|
| I’m a no good, hard core, stone cold devil
| Я плохой, хардкорный, каменный хладнокровный дьявол
|
| The craze, the craze
| Увлечение, увлечение
|
| Yo, we got the craze
| Эй, у нас повальное увлечение
|
| Puttin' brothers in a daze
| Путать братьев в оцепенении
|
| Leavin' people in a haze
| Оставляя людей в дымке
|
| With the craze, the craze
| С помешательством, помешательством
|
| The mutha fuckin' craze
| Сумасшедшее гребаное увлечение
|
| Figured out a way
| Нашел способ
|
| From way back in the days
| Еще в далеком прошлом
|
| Had the craze
| Было увлечение
|
| From the days of the crib, kid
| Со времен детской кроватки, малыш
|
| Once a mellow brother
| Однажды мягкий брат
|
| But, yo, now I’m gettin' wicked
| Но, эй, теперь я злюсь
|
| And you could stick it
| И вы могли бы придерживаться его
|
| Back into the socket
| Вернуться в розетку
|
| Schemin' on the papes
| Schemin 'на бумаге
|
| And then I put it in my pocket
| А потом я положил его в карман
|
| Throw your hands up
| Поднимите руки вверх
|
| Give a man his props, bro
| Дай мужчине его реквизит, братан
|
| Now I’m makin' dough
| Теперь я делаю тесто
|
| So, people, whatcha know?
| Итак, люди, что вы знаете?
|
| The craze, the craze
| Увлечение, увлечение
|
| Yo, we got the craze
| Эй, у нас повальное увлечение
|
| Puttin' brothers in a daze
| Путать братьев в оцепенении
|
| Leavin' people in a haze
| Оставляя людей в дымке
|
| With the craze, the craze
| С помешательством, помешательством
|
| The mutha fuckin' craze
| Сумасшедшее гребаное увлечение
|
| Figured out a way
| Нашел способ
|
| From way back in the days
| Еще в далеком прошлом
|
| Enviada por: Brunno Damaso | Enviada por: Brunno Damaso |