| Take away the pain
| Забери боль
|
| An let me fly away
| Позвольте мне улететь
|
| Take away the pain
| Забери боль
|
| An let me fly away
| Позвольте мне улететь
|
| This is a last dance
| Это последний танец
|
| My last chance. | Мой последний шанс. |
| to get it right
| понять правильно
|
| At first glance
| На первый взгляд
|
| You might think my life looks nice
| Вы можете подумать, что моя жизнь выглядит прекрасно
|
| But if you look a little closer
| Но если вы посмотрите немного ближе
|
| I walk on thin ice
| Я иду по тонкому льду
|
| Im 1 slip from death
| Я 1 ускользнул от смерти
|
| 12 steps from paradise
| 12 шагов от рая
|
| Im young America
| Я молодая Америка
|
| Riddled with defects of charater
| Пронизанный недостатками характера
|
| A reject
| Отклонить
|
| Caught in a web of mass hysteria
| Попался в паутину массовой истерии
|
| I pray for the world to change
| Я молюсь, чтобы мир изменился
|
| I seen my friends killed in pain
| Я видел, как мои друзья умирали от боли
|
| 1 fixed from the end
| 1 фиксируется с конца
|
| 1 drink from sane Im stained
| 1 напиток из здравого смысла
|
| Lost with my brain broke
| Потерялся со сломанным мозгом
|
| A second from smoked out
| За секунду до выкуривания
|
| Still living the great hope
| Все еще живя великой надеждой
|
| Shit if ya gonna save me save me now
| Дерьмо, если ты собираешься спасти меня, спаси меня сейчас
|
| Im an escape artist with no escape I need a way out
| Я мастер побега без выхода, мне нужен выход
|
| My life is way out
| Моя жизнь ушла
|
| The same old played out
| Тот же самый старый разыгрался
|
| Stuck on the same rout
| Застрял на том же маршруте
|
| So Im taking a leap of faith
| Так что я делаю прыжок веры
|
| Hoping I win this race
| Надеюсь, я выиграю эту гонку
|
| Hoping this time I’m bleased and dont miss
| Надеюсь, на этот раз я счастлив и не пропущу
|
| Cause I know
| Потому что я знаю
|
| An God knows
| Бог знает
|
| I really worked hard for this
| Я действительно много работал для этого
|
| Take away the pain
| Забери боль
|
| An let me fly away
| Позвольте мне улететь
|
| Take away the pain
| Забери боль
|
| An let me fly away
| Позвольте мне улететь
|
| Now when i get away from trouble
| Теперь, когда я ухожу от неприятностей
|
| I go looking for more
| Я ищу больше
|
| Taking 2 steps back from the bridge to the shore
| Делаем 2 шага назад от моста к берегу
|
| Trying to hustle muscle sore from doing the Devil’s chore’s
| Попытка заставить мышцы болеть от работы дьявола
|
| Running from my problems
| Убегаю от своих проблем
|
| Never getting to the core
| Никогда не вникая в суть
|
| Been running round in circles
| Бегал по кругу
|
| Down dead end roads
| Вниз по тупиковым дорогам
|
| I dont know where Im going
| Я не знаю, куда я иду
|
| But I act like I know
| Но я веду себя так, как будто знаю
|
| Borrowing money to pay back what I owe
| Заем денег, чтобы вернуть то, что я должен
|
| My heads a 3 ring circus
| Мои головы - цирк с 3 кольцами
|
| Im a 1 man show
| Я шоу одного человека
|
| Another tattooed freak
| Еще один татуированный урод
|
| I was born in a jar
| Я родился в банке
|
| I was breed to be a sick confused loser rockstar
| Я был воспитан, чтобы быть больным сбитым с толку рок-звездой-неудачником
|
| So whose the puppet master?
| Так чей кукловод?
|
| I went from county jail to an over night disaster
| Я перешел из окружной тюрьмы в ночную катастрофу
|
| Living fast an getting faster
| Жить быстро становится быстрее
|
| Now mumma’s on the front pouch sippin on some wine
| Теперь мама на передней сумке потягивает вино
|
| While Daddy’s in the office an hes chopping up some lines
| Пока папа в офисе, он нарезает несколько строк
|
| My sisters in the backyard smoking northen green
| Мои сестры на заднем дворе курят северную зелень
|
| My brothers in the basement cooking meth amphetamines
| Мои братья в подвале готовят метамфетамины
|
| Take away the pain
| Забери боль
|
| An let me fly away
| Позвольте мне улететь
|
| Take away the pain
| Забери боль
|
| An let me fly away
| Позвольте мне улететь
|
| These thoughts, collective
| Эти мысли, коллективные
|
| Im trying to alter my perspective
| Я пытаюсь изменить свою точку зрения
|
| I’m coming to a halt
| я останавливаюсь
|
| But to stop is my objective
| Но остановить - моя цель
|
| Time is running out
| Время уходит
|
| My luck is running thin
| Моя удача на исходе
|
| I’ve struggled too long not to win or die trying
| Я слишком долго боролся, чтобы не победить или не умереть, пытаясь
|
| I see the clock ticking buying time time is flying
| Я вижу, как часы тикают, покупая время, время летит
|
| I smile at defeat still inside Im crying
| Я улыбаюсь поражению, которое все еще внутри, я плачу
|
| Look into the sky asking why I can’t live a simple life
| Посмотри в небо, спрашивая, почему я не могу жить простой жизнью
|
| Its a lie to try an say the grass isnt greener on the other side
| Это ложь, чтобы попытаться сказать, что трава не зеленее на другой стороне
|
| A poor excuse for Heavens set
| Плохое оправдание для набора Heavens
|
| Cause I can’t climb the fench no matter how hard I try
| Потому что я не могу взобраться на фенч, как бы я ни старался
|
| Im wrapped in bared wire wondering whose on my side
| Я обернут оголенной проволокой, гадая, чья на моей стороне
|
| Rusty knives in back
| Ржавые ножи сзади
|
| Theres no where left for me to hid
| Мне больше некуда спрятаться
|
| Im wrapped up in sins so Im in for a ride
| Я запутался в грехах, так что я в поездке
|
| I’d commit suicide but I dont wanna die
| Я бы покончил жизнь самоубийством, но я не хочу умирать
|
| Im sick of getting high
| Мне надоело накуриваться
|
| An Im sick of these games
| Я устал от этих игр
|
| There’s not enough drugs to take
| Недостаточно лекарств
|
| To take away the pain
| Чтобы убрать боль
|
| Take away the pain
| Забери боль
|
| An let me fly away
| Позвольте мне улететь
|
| Take away the pain
| Забери боль
|
| An let me fly away | Позвольте мне улететь |