| I can’t be here anymore,
| Я больше не могу быть здесь,
|
| Just want it to be over. | Просто хочу, чтобы это закончилось. |
| (Over.)
| (Над.)
|
| Wanna walk where the clouds are big,
| Хочешь гулять там, где облака большие,
|
| An' covered in clover (Clouds of clover.)
| Покрытый клевером (Облака клевера.)
|
| I’m sorry I ever called.
| Я сожалею, что когда-либо звонил.
|
| Shoulda never, ever, ever picked up the 'phone. | Никогда, никогда, никогда не брал трубку. |
| (Shoulda forgot your number.)
| (Надо было забыть твой номер.)
|
| It’s turned into a scary dream.
| Это превратилось в страшный сон.
|
| I never want it back at all.
| Я вообще никогда не хочу его возвращать.
|
| I never really thought you would answer.
| Я никогда не думал, что ты ответишь.
|
| Now it’s a big blown up thing.
| Теперь это большая взорванная вещь.
|
| I wish you hadn’t been at home when the telephone rang.
| Жаль, что тебя не было дома, когда зазвонил телефон.
|
| When the telephone rang.
| Когда зазвонил телефон.
|
| I’ve looked in faces that just looked away.
| Я смотрел в лица, которые только что отвернулись.
|
| The eyes were dim and cloudy. | Глаза были тусклыми и мутными. |
| (Can't see a thing.)
| (Ничего не видно.)
|
| The pain of livin' with the hand that’s dealt,
| Боль жизни с нанесенной рукой,
|
| Is more than I can stand. | Это больше, чем я могу вынести. |
| (Can you take it? Can you take it? Can you take it?)
| (Можете ли вы принять это? Можете ли вы принять это? Можете ли вы принять это?)
|
| I can’t forget all the mistakes I made,
| Я не могу забыть все ошибки, которые я сделал,
|
| It’d take a lifetime to erase them. | Потребуется целая жизнь, чтобы стереть их. |
| (No, I can’t go back.)
| (Нет, я не могу вернуться.)
|
| An' even I would never change a thing,
| И даже я бы никогда ничего не изменил,
|
| I can’t waste any more time. | Я больше не могу терять время. |
| (Time's a wastin', time’s a wastin'.)
| (Время упущено, время упущено.)
|
| I never really thought you would answer.
| Я никогда не думал, что ты ответишь.
|
| Now it’s a big blown up thing.
| Теперь это большая взорванная вещь.
|
| I wish you hadn’t been at home when the telephone rang.
| Жаль, что тебя не было дома, когда зазвонил телефон.
|
| When the telephone rang.
| Когда зазвонил телефон.
|
| Instrumental break.
| Инструментальная пауза.
|
| I’m gettin' old an' my friends are few;
| Я старею, и у меня мало друзей;
|
| We’re crossin' that big mountain. | Мы пересекаем эту большую гору. |
| (Almost to the top, almost to the top.)
| (Почти до верха, почти до верха.)
|
| The sky fills of with the stars and moon and rain,
| Небо наполняется звездами, луной и дождем,
|
| Pours like a fountain. | Льется как фонтан. |
| (Water fallin' down.)
| (Вода падает.)
|
| Oh, I could sit here in the midnight air,
| О, я мог бы сидеть здесь, в полуночном воздухе,
|
| An' look at what this life takes from me. | И посмотри, что эта жизнь забирает у меня. |
| (An' what it gives to you.)
| (И что это дает вам.)
|
| An' count the reasons why I can’t stand myself.
| И подсчитайте причины, по которым я терпеть не могу себя.
|
| Just had to say these things anyway.
| Просто должен был сказать эти вещи в любом случае.
|
| I never really thought you would answer.
| Я никогда не думал, что ты ответишь.
|
| Now it’s a big blown up thing.
| Теперь это большая взорванная вещь.
|
| I wish you hadn’t been at home when the telephone rang.
| Жаль, что тебя не было дома, когда зазвонил телефон.
|
| When the telephone rang.
| Когда зазвонил телефон.
|
| When the telephone rang.
| Когда зазвонил телефон.
|
| The ring, ring, ring, ring, ring, when the telephone rang.
| Звонок, звонок, звонок, звонок, звонок, когда зазвонил телефон.
|
| The ring, ring, ring, ring, ring, when the telephone rang.
| Звонок, звонок, звонок, звонок, звонок, когда зазвонил телефон.
|
| Oh, I wish you hadn’t been at home when the telephone rang.
| О, жаль, что тебя не было дома, когда зазвонил телефон.
|
| When the telephone rang.
| Когда зазвонил телефон.
|
| When the telephone rang. | Когда зазвонил телефон. |