| Shelby
| Шелби
|
| Wickedness and shamelessness
| Злоба и бесстыдство
|
| Are holding you on earth
| Держите вас на земле
|
| Make way for the cloudiness
| Уступите место облачности
|
| To give your storm wide berth
| Чтобы дать вашему шторму широкое место
|
| Take away your poison pride
| Забери свою ядовитую гордость
|
| And force you to the light
| И заставить вас к свету
|
| Crusty creeps will plague you
| Хрустящие мурашки будут преследовать вас
|
| As you try to sleep at night
| Когда вы пытаетесь спать по ночам
|
| Try to sleep at night
| Попробуй спать по ночам
|
| Try to sleep at night
| Попробуй спать по ночам
|
| (b. verse two)
| (б. второй стих)
|
| Say bye — bye to any hope
| Скажи пока — пока любой надежде
|
| Of angels that wear white
| Ангелов в белом
|
| By yourself alone you are
| Вы сами по себе
|
| And ego is your plight
| И эго – ваше бедственное положение
|
| Ego is your plight
| Эго – ваше бедственное положение
|
| Ego is your plight see you’re an
| Эго – это ваше бедственное положение, видите ли, вы
|
| (c. chorus)
| (с. припев)
|
| Evil man
| Злой, недобрый человек
|
| You sure know how to make a stand
| Вы точно знаете, как встать на ноги
|
| You’re an
| Вы
|
| Evil — evil man
| Злой — злой человек
|
| You let the devil take you by the hand
| Ты позволил дьяволу взять тебя за руку
|
| You burn everything you touch
| Вы сжигаете все, к чему прикасаетесь
|
| Dreams and love and life and such
| Мечты и любовь и жизнь и все такое
|
| You’re an evil man
| Ты злой человек
|
| (d. verse three)
| (г. стих третий)
|
| Watch the rapture wrap you up
| Наблюдайте, как восторг окутывает вас
|
| Unfolded as you fall
| Разворачивается, когда вы падаете
|
| You can? | Ты сможешь? |
| t have it everything
| у меня есть все
|
| And you can? | А ты можешь? |
| t have it all
| у меня есть все
|
| Mesmerize your only child
| Загипнотизируйте своего единственного ребенка
|
| With oceans running clean
| С чистыми океанами
|
| Live with fact and hide with fiction
| Живите фактами и прячьтесь за вымыслом
|
| Cause truth is what you need
| Потому что правда - это то, что вам нужно
|
| Truth is what you need
| Истина - это то, что вам нужно
|
| Truth is what you need
| Истина - это то, что вам нужно
|
| Yeah cuz you’re
| Да потому что ты
|
| (e. chorus)
| (э. припев)
|
| Evil man
| Злой, недобрый человек
|
| You sure know how to make a
| Вы точно знаете, как сделать
|
| Stand
| Стоять
|
| Say you’re an
| Скажи, что ты
|
| Evil — evil man
| Злой — злой человек
|
| You let the devil take you by the hand
| Ты позволил дьяволу взять тебя за руку
|
| You burn everything you touch
| Вы сжигаете все, к чему прикасаетесь
|
| Dreams and love and life and such
| Мечты и любовь и жизнь и все такое
|
| You’re an evil man yeah
| Ты злой человек, да
|
| (f. verse four)
| (е. стих четвертый)
|
| Coastal waters hold you
| Прибрежные воды держат вас
|
| In an armful of deception
| В охапке обмана
|
| Easy tho? | Легко? |
| the hidden ways
| скрытые пути
|
| Forbidden to take action
| Запрещено предпринимать действия
|
| Sorry losers find their way
| Извините, неудачники находят свой путь
|
| Use love and thievery
| Используйте любовь и воровство
|
| Not a chance in redemptions hell
| Нет шансов в аду искупления
|
| Cause your head is hot and fevery
| Потому что твоя голова горячая и лихорадочная
|
| Hot and fevery
| Горячий и лихорадочный
|
| Hot and fevery
| Горячий и лихорадочный
|
| Hot and fever
| Жарко и лихорадка
|
| Hot and fevery
| Горячий и лихорадочный
|
| (g. verse five)
| (г. стих пятый)
|
| Spinning out of reach
| Вращение вне досягаемости
|
| On earth as he? | На земле, как он? |
| s cover words
| сопроводительные слова
|
| Reality is knowing death
| Реальность знает смерть
|
| As cold as it unfurls
| Так же холодно, как и разворачивается
|
| Suck the singers fury
| Сосать ярость певцов
|
| Cause you lack sincerity
| Потому что тебе не хватает искренности
|
| Out and come up empty baby
| Выйди и подойди пустой ребенок
|
| Cause you never will be me
| Потому что ты никогда не будешь мной
|
| Never will be me
| Никогда не буду мной
|
| Never will be me
| Никогда не буду мной
|
| Never will be me cuz you’re an
| Никогда не буду мной, потому что ты
|
| (h. chorus)
| (ч. припев)
|
| Evil man
| Злой, недобрый человек
|
| You sure know how to make a
| Вы точно знаете, как сделать
|
| Stand
| Стоять
|
| Say you’re an
| Скажи, что ты
|
| Evil — evil man
| Злой — злой человек
|
| You let the devil take you by the
| Вы позволили дьяволу взять вас за
|
| Hand you burn
| Рука, которую ты горишь
|
| Everything you touch
| Все, к чему ты прикасаешься
|
| Dreams and love and life and such
| Мечты и любовь и жизнь и все такое
|
| You’re an evil man
| Ты злой человек
|
| Oh you burn
| О, ты горишь
|
| (i. outro)
| (я. аутро)
|
| Everything you touch
| Все, к чему ты прикасаешься
|
| Dreams and love
| Мечты и любовь
|
| And life and such
| И жизнь и все такое
|
| Cause you’re an evil man
| Потому что ты злой человек
|
| Music: out | Музыка: вышла |