| Just like this old rocking chair
| Так же, как это старое кресло-качалка
|
| I move but I’m going nowhere
| Я двигаюсь, но никуда не иду
|
| A junked out old casen too worn from the wear
| Выброшенный старый ящик, слишком изношенный от износа
|
| Too thin to be used as a spare
| Слишком тонкий для использования в качестве запасного
|
| My dreams of a lifetime are gone
| Мои мечты всей жизни ушли
|
| Old friends that I once counted on
| Старые друзья, на которых я когда-то рассчитывал
|
| Nobody quite got the drift of my songs
| Никто не понял суть моих песен
|
| Like me there a bit overdone
| Как я там немного переборщил
|
| I don’t seem to fit anywhere
| Мне кажется, я никуда не вписываюсь
|
| Just like these old clothes that I wear
| Так же, как эта старая одежда, которую я ношу
|
| I feel bout as short as the length of my hair
| Я чувствую себя такой же короткой, как длина моих волос
|
| And I don’t seem to fit anywhere
| И я, кажется, никуда не вписываюсь
|
| These new fangled folks now a days
| Эти новомодные люди теперь дни
|
| They laugh at my old fashioned ways
| Они смеются над моими старомодными способами
|
| I may have done better if I learned not to care
| Возможно, я поступил бы лучше, если бы научился не обращать внимания
|
| 'Cause I don’t seem to fit anywhere
| Потому что я, кажется, никуда не вписываюсь
|
| I don’t seem to fit anywhere
| Мне кажется, я никуда не вписываюсь
|
| Just like these old clothes that I wear
| Так же, как эта старая одежда, которую я ношу
|
| I feel bout as short as the length of my hair
| Я чувствую себя такой же короткой, как длина моих волос
|
| And I don’t seem to fit anywhere | И я, кажется, никуда не вписываюсь |