Insensé, insensible, tu l'aimes mais pourtant tu la fuis | Безрассудный, бесчувственный, ты ее любишь, но все же ее избегаешь. |
Insensé, insensible, tu l'aimes mais pourtant tu la fuis | Безрассудный, бесчувственный, ты ее любишь, но все же ее избегаешь. |
- | - |
[Couplet 1: Doomam's] | [Куплет 1: Doomam's] |
Pardonne-moi pour tes insomnies à répétitions | Прости меня за бесконечные бессонные ночи. |
Pardonne-moi pour le files d'attentes, tes clash à l'inspection | Прости меня за очереди, за твои споры с инспекторами. |
Pardonne-moi pour les garde-à-vue, les perquisitions | Прости меня за мои заключения под стражу, за обыски. |
Pardonne-moi d'être parti si tôt d'être devenu musicien | Прости меня за то, что так рано стал выпивать, что стал музыкантом, |
Toutes les fois où j'ai oublié de répondre à tes messages | За всякий раз, когда я забывал отвечать на твои сообщения, |
Toutes les fois où je devais venir te voir entre deux-trois dates | За всякий раз, когда я должен был навестить тебя в период между двумя-тремя датами, |
Toutes les fois où j'ai du te mentir pour éviter que tu me frappes | За всякий раз, когда мне приходилось тебе солгать, чтобы избежать твоего наказания, |
Toutes ces fois, je n'ai jamais douté de ta bonne foi | За все эти разы, я никогда не подвергал сомнению твою чистосердечность. |
- | - |
[Maska:] | [Maska:] |
Ta mère est une fleure rare que t'abreuve par ton amour | Твоя мать — редкий цветок, который ты питаешь своей любовью. |
L'en priver c'est la tuer donc n'abrège pas son compte à rebours | Лишь ее этого — все равно, что ее убить, вот и не укорачивай оставшееся ей время. |
Dis-lui que tu l'aimes que tu regrettes ta manière d'être conflictuel | Скажи ей, что ты ее любишь, что ты сожалеешь о своем конфликтном поведении. |
Elle a du mal à s'évader car tes grands frères ont pris du ferme | Она с трудом незаметно уходит, потому что твои старшие братья заняли твердую позицию. |
Est-ce mes rides qui m'empêche de lui sourire | Разве мои морщины мешают мне улыбнуться ей? |
Je veux pas rester en vie jusqu'à la voir mourir | Я не хочу дожить и увидеть, как она умрет. |
Tes larmes piquaient mes plaies, j'aimerais te contenter | Твои слезы кололи мои раны, я хотел бы, чтобы ты была довольна. |
à jamais je maudit ce jour où on t'enterre | Я навсегда проклинаю этот день твоих похорон. |
- | - |
[Refrain: x2] | [Припев: x2] |
Et même quand tout le monde est contre toi | И даже когда все против тебя, |
Elle reste ta meilleure amie | Она остается твоим лучшим другом. |
T'aimerais lui dire ce qu'elle représente pour toi | Ты бы хотел ей рассказать, что она для тебя значит |
Avant qu'elle ne perde la vie | Прежде, чем она потеряет свою жизнь. |
Mais tu n'oses pas, tu n'oses pas, tu n'oses pas lui dire | Но ты не решаешься, ты не решаешься, ты не решаешься ей сказать. |
Et tu n'oses pas, tu n'oses pas, tu n'oses pas lui dire | И ты не решаешься, ты не решаешься, ты не решаешься ей сказать. |
- | - |
[Couplet 2: Black M] | [Куплет 2: Black M] |
J'suis sur qu'elle aimerait juste entendre un maman je t'aime | Я уверен, ей бы просто хотелось услышать "мама, я люблю тебя" |
à la place des cris du daron qui menace de te jeter | Вместо криков матери, которая угрожает тебя выгнать. |
J'suis sur qu'elle craque au bout d'une semaine passée sans toi | Я уверен, что она доходит до срыва в конце недели, проведенной без тебя, |
Et que ton absence lui ferais plus mal qu'une chute du haut de son toit | И что твое отсутствие причинило бы ей больше боли, чем ее падение с крыши дома. |
J'suis sur qu'elle aimerait que tu la prennes dans tes bras | Я уверен, что она хотела бы, чтобы ты обнял ее |
Exactement comme elle le faisait durant tes 12 premiers mois | Точно так же, как делала это она в первый год твоей жизни. |
J'suis sur que l'amour t'as rendu myope | Я уверен, что любовь сделала тебя слепым. |
Au lieu de le porter à ta mère tu le portes à une idiote | Вместо того, чтобы проявлять ее к матери, ты выказываешь ее идиотке. |
- | - |
[Lefa & Barack Adama:] | [Lefa & Barack Adama:] |
Des heures au phone avec ta meuf afin de mieux vous rapprocher | Часами висишь на телефоне со своей кралей, чтобы больше с ней сблизиться, |
Quand ta mère t'appelle tu veux vite raccrocher | Когда же звонит твоя мать, ты хочешь скорее повесить трубку. |
Devant tes potes tu lui tiens tête tu veux lui donner des leçons | Перед своими друзьями ты даешь ей отпор, ты хочешь преподать ей урок, |
Mais t'oublies que cette tête elle l'a tenue quand elle te donnais le sein | Но ты забываешь, как она держала твою голову, когда кормила тебя грудью. |
Crois moi sur paroles on peut remplacer des poumons mais surement pas une daronne | Поверь мне на слово, можно заменить легкие, но, несомненно, не мать. |
T'as habité en elle, t'as habité sous son toit | Ты жил в ее чреве, ты жил под ее крышей, |
C'est la seule personne qui prie pour quitter ce monde avant toi | Это единственный человек, который молится о том, чтобы покинуть этот мир раньше тебя. |
Au commissariat pour elle t'étais jamais coupable | В отделении полиции ты никогда не был виновен для нее. |
Mais pour moi tu l'es car t'es bronzé alors qu'elle est toute pâle | Для меня же ты виновен, потому что ты загорелый в то время, как она совсем бледная. |
À part elle personne supporte ton égoïsme permanent | Кроме нее никто не поддерживает твой неизменный эгоизм. |
T'es pas le nombril du monde mais t'es celui de ta maman | Ты не пуп земли, но являешься таковым для своей мамы. |
- | - |
[Refrain] | [Припев] |
- | - |
[Couplet 3: Maître Gim's] | [Куплет 3: Maître Gim's] |
Je ne suis jamais parti | Я больше никогда не напиваюсь. |
Je n'ai jamais changé | Я остался прежним |
Si ce n'est ma voix et ma taille | За исключением голоса и роста. |
Oh Maman | О, мама, |
C'est moi | Это я. |
Je veux que tu valides ma fiancé | Я хочу, чтобы ты оценила мою невесту. |
Réconforte-moi comme quand je tombais | Поддержи меня так же, как когда я падал. |
Maman ou t'es passé oh | Мама, куда же ты ушла? |
Regarde-moi | Взгляни на меня. |
- | - |
[JR O'Crome:] | [JR O'Crome:] |
Simplement te serrer dans mes bras | Просто сжать тебя в своих объятиях, |
Te serrer très fort te dire je t'aime une dernière fois | Сжать тебя очень крепко, в последний раз сказать тебе "я тебя люблю", |
Repose en paix | Покойся с миром. |
Pour nous t'as donné corps et âme | Ты отдала нам тело и душу. |
Si j'ai plus d'encre tant pis je continuerai avec mes larmes | Если у меня закончатся чернила, ну и пусть, я продолжу писать слезами. |
Aujourd'hui Maman n'est plus là | Сегодня мамы больше здесь нет. |
J'suis tombé de haut mais je pourrais pas tomber plus bas | Я спустился с небес на землю, но я мог упасть гораздо ниже. |
Poto joue pas l'enfant de la DDASS | Дружище, не играй в ребенка Управления социальной помощи, |
Si t'en a une fais lui plaisir dis-lui que tu l'aime avant qu'elle parte | Если у тебя есть мама, сделай ей приятное, скажи ей, что ты ее любишь прежде, чем она покинет этот мир. |
- | - |
À tous ceux qui ont encore une mère | Всем тем, у кого еще есть мать, |
Même si la mort n'arrête pas l'amour | Даже если смерти не прекратить любовь, |
Dîtes-leur que vous les aimez | Скажите им, что вы их любите |
Avant qu'elles partent | Прежде, чем они покинут этот мир. |