| 끝이 안보여 계속되는 질문
| Бесконечный вопрос
|
| 내가 내게 묻고 다시 되물어 이런 일들
| Я спрашиваю себя и снова спрашиваю эти вещи
|
| 버틸 수 있겠냐고
| ты можешь это выдержать
|
| 그럼 아무렇지 않은 듯 왜 못 버티냐고
| Потом, как ни в чем не бывало, почему я не могу этого вынести?
|
| 사실 아니 조금 많이 힘이 들어
| На самом деле нет, это требует слишком много сил
|
| 혼자 끙끙 앓고 있었던 내 비밀 들어줄
| Я хочу, чтобы ты услышал мой секрет, с которым я боролся один.
|
| 사람 하나 없다는 그 사실이 날 울컥
| Тот факт, что нет никого, заставляет меня плакать
|
| 하게 만들어버리는 이 현실이 날 울려
| Эта реальность, которая заставляет меня плакать, заставляет меня плакать
|
| 끝이 안 보여
| я не вижу конца
|
| 침대에서 두 눈 떴을 때,
| Когда я открываю глаза в постели,
|
| 아직 무중력 한 꿈에 헤어나지 못한 채
| Все еще не в силах вырваться из невесомого сна
|
| 아침은 왔는지,
| утро пришло,
|
| 밤인지도 모르고 세면대에
| Не зная, что уже ночь, я пошел в ванную.
|
| 몽롱함 헹궈 내려 해도 왜 그대론데
| Даже если я смываю туман, почему он такой же?
|
| 내 거울에 보이는
| смотрю в свое зеркало
|
| 나는 며칠 밤낮의 화장 덕에
| Благодаря моему макияжу днем и ночью
|
| 상당히 상한 피부와 목적을 잃은 듯한
| Довольно поврежденная кожа и, кажется, потеряла свое предназначение
|
| 초점, 그 밑에 다크가
| Фокус, темнота под ним
|
| 삽질하는 것마냥 더 깊어가
| Глубже, как лопата
|
| 우주를 떠도는 기분 Yeah
| Ощущение парения в космосе
|
| 어디로 가야 할지를 몰라도
| я не знаю куда идти
|
| 저 멀리 별이 날 이끌어 Yeah
| Далекие звезды ведут меня да
|
| I Can Feel It, I Can Feel It
| Я чувствую это, я чувствую это
|
| 내가 빛이 될 수 있음을 느껴
| Я чувствую, что могу быть светом
|
| 끝이 안보여 출발선부터
| Я не вижу конца, со стартовой линии
|
| 쉬지 않고 달려왔는데 왜
| Я бежал без перерыва, почему
|
| 원래 내 모습은 다 어디 가고
| Куда движется мое изначальное «я»?
|
| 매일 나는 무얼 쫓는 지
| Чем я занимаюсь каждый день
|
| 난 괜찮다는 그 말이 거짓되지 않게 매일
| Каждый день, чтобы слова, что я в порядке, не лгали
|
| 기도하는데 이놈의 기대치는
| Я молюсь, но ожидания этого парня
|
| 왜 이렇게 산 같은지
| Почему она такая, как эта гора?
|
| 터져 나오는 눈물을 닦고
| Вытрите слезы, которые разрываются
|
| 다시 가족들을 생각하며 끝을 꿈꾸네
| Снова думаю о своей семье и мечтаю о конце
|
| 끝이 안보여 날 좀 내버려 둬
| Я не вижу конца, оставь меня в покое
|
| 사실 너무 괴로워
| мне действительно так больно
|
| 빡빡한 스케줄을 끝낸 뒤
| После плотного графика
|
| 침대 위로 밀려드는
| мчится по кровати
|
| 친구 가족들의 기대치
| ожидания друзей и семьи
|
| 만으로도 두 눈 뜬 채 잠 못 들어
| Я не могу заснуть с открытыми глазами
|
| 뭐든 부딪혀보는 법을 잊었어
| Я забыл, как ударить что-нибудь
|
| 사소한 것들에 피하는 버릇 생겼어
| У меня есть привычка избегать мелочей
|
| 끝이 안보여 뻔한 힘내란 말
| Я не вижу конца, очевидные слова должны быть сильными
|
| 예전 같지 않아 왜 이리 간절할까
| Это не то, что раньше, почему ты так отчаянно?
|
| 우주를 떠도는 기분 Yeah
| Ощущение парения в космосе
|
| 어디로 가야 할지를 몰라도
| я не знаю куда идти
|
| 저 멀리 별이 날 이끌어 Yeah
| Далекие звезды ведут меня да
|
| I Can Feel It, I Can Feel It
| Я чувствую это, я чувствую это
|
| 내가 빛이 될 수 있음을 느껴
| Я чувствую, что могу быть светом
|
| 저 멀리 끝에 내가 원하던 게
| В конце концов, что я хотел
|
| 있을지도 몰라
| Там может быть
|
| 원하는걸 얻는 건데
| получить то, что вы хотите
|
| 얕은 각오보단 수천 배는 힘들 텐데
| Это было бы в тысячи раз труднее поверхностной решимости.
|
| 그렇더라도 더 이상은
| Даже так, не более
|
| 조바심을 낼 수가 없어 난
| я не могу быть нетерпеливым
|
| 다시 길을 잃는다면 나를 찾으면 돼
| Если ты снова потеряешься, просто найди меня
|
| 우주를 떠도는 기분 Yeah
| Ощущение парения в космосе
|
| 어디로 가야 할지를 몰라도
| я не знаю куда идти
|
| 저 멀리 별이 날 이끌어 Yeah
| Далекие звезды ведут меня да
|
| I Can Feel It, I Can Feel It
| Я чувствую это, я чувствую это
|
| 내가 빛이 될 수 있음을 느껴 | Я чувствую, что могу быть светом |