| And Some Money Too (оригинал) | И Немного Денег Тоже (перевод) |
|---|---|
| Take a bite from my rotten apple | Откуси от моего гнилого яблока |
| He said as he left his castle | Он сказал, когда он покидал свой замок |
| With miniscule apendage | С крошечным придатком |
| And he was such an asshole | И он был таким мудаком |
| Only over loved his mother | Только сверх любил свою мать |
| Never would he love another | Никогда бы он не полюбил другую |
| Never really loved his father | Никогда по-настоящему не любил своего отца |
| Because he was | Потому что он был |
| Saving the world | Спасение мира |
| And some money too | И немного денег тоже |
| What else in the world | Что еще в мире |
| Would you have a man to do | У вас есть мужчина, чтобы сделать |
| He’s breaking his back | Он ломает себе спину |
| He’s tried and true | Он испытан и верен |
| He saving the world and some money too | Он спасает мир и деньги тоже |
| Stuck Stuck | Застрял Застрял |
| In this contradiction | В этом противоречии |
| Walking a tpye rope | Ходьба по веревке |
| Thats theres no fixing | Это не исправить |
| Making sure everythings a daydream | Убедитесь, что все это мечта |
