| When I walk down the street
| Когда я иду по улице
|
| I feel like a man from another time
| Я чувствую себя человеком из другого времени
|
| My memories of the past so much cleaner and stronger
| Мои воспоминания о прошлом намного чище и сильнее
|
| Oh and fine
| О, и хорошо
|
| Seem to me the girls much prettier
| Мне кажутся девушки намного красивее
|
| The air was cleaner
| Воздух был чище
|
| And coffee only cost
| И кофе только стоит
|
| One dime
| Десять центов
|
| One dime
| Десять центов
|
| One dime
| Десять центов
|
| When I was younger
| Когда я был моложе
|
| Used to wonder why old folks used to talk about the past
| Раньше задавался вопросом, почему старики говорили о прошлом
|
| I used to think they was so boring
| Раньше я думал, что они такие скучные
|
| Now I’ve arrived at last
| Теперь я наконец добрался
|
| Anyway, why do you wanna listen to what I got to say at all
| В любом случае, почему ты вообще хочешь слушать то, что я должен сказать?
|
| Don’t you got nothin' better to do
| Разве тебе нечего делать?
|
| Don’t you got nothin' better to do
| Разве тебе нечего делать?
|
| Don’t you got nothin' better to do
| Разве тебе нечего делать?
|
| Than listen to a man
| Чем слушать мужчину
|
| From another time
| Из другого времени
|
| Listen to a man from another time
| Послушайте человека из другого времени
|
| Listen to a man from another time
| Послушайте человека из другого времени
|
| My greatest fear before I die
| Мой самый большой страх перед смертью
|
| Is to turn into a boring old fart
| Превратиться в скучного старого пердуна
|
| All that I can do is keep on playin' what’s in my
| Все, что я могу сделать, это продолжать играть в то, что у меня в голове.
|
| Heart
| Сердце
|
| Heart
| Сердце
|
| Heart
| Сердце
|
| Anyway, I don’t know why you wanna listen
| В любом случае, я не знаю, почему ты хочешь слушать
|
| What I got to say at all
| Что я вообще должен сказать
|
| Don’t you got nothin' better to do
| Разве тебе нечего делать?
|
| Don’t you got nothin' better to do
| Разве тебе нечего делать?
|
| Don’t you got nothin' better to do
| Разве тебе нечего делать?
|
| That listen to a man
| Это слушать человека
|
| From another time
| Из другого времени
|
| Listen to a man from another time
| Послушайте человека из другого времени
|
| Listen to a man from another time
| Послушайте человека из другого времени
|
| Listen to a man from another time
| Послушайте человека из другого времени
|
| Listen to a man from another time | Послушайте человека из другого времени |