| Well, the ASEA moves to Memphis
| Итак, ASEA переезжает в Мемфис.
|
| On the Burlington Northern line
| На северной линии Берлингтона
|
| It moves so slow
| Он движется так медленно
|
| You’d have to be deaf and blind
| Вы должны быть глухими и слепыми
|
| To have the train leave you behind
| Чтобы поезд оставил тебя позади
|
| Kinda like
| Вроде как
|
| Fallen off a rock
| Упал со скалы
|
| Fallen off a rock
| Упал со скалы
|
| Fallen off a rock in train time
| Упал со скалы во время поезда
|
| There’s a flophouse over on South Maine
| На Южном Мэне есть ночлежка
|
| Called the Frank James Hotel
| Называется отель Фрэнка Джеймса.
|
| They got some ugly women there to take you to heaven
| Там есть уродливые женщины, чтобы отвезти тебя в рай.
|
| A few gonna take you to hell
| Некоторые отведут тебя в ад
|
| Kinda like
| Вроде как
|
| Fallen off a rock
| Упал со скалы
|
| Fallen off a rock
| Упал со скалы
|
| Fallen off a rock in train time
| Упал со скалы во время поезда
|
| Catch out up to St. Louis
| Догнать Сент-Луис
|
| Maybe they’ll give me a job
| Может быть, они дадут мне работу
|
| Stay right there at the mission
| Оставайтесь там, на миссии
|
| Haven’t had a talk with God
| Не разговаривал с Богом
|
| Kinda like
| Вроде как
|
| Fallen off a rock
| Упал со скалы
|
| Fallen off a rock
| Упал со скалы
|
| Fallen off a rock in train time
| Упал со скалы во время поезда
|
| Well, the police have got my number
| Ну, у полиции есть мой номер
|
| They had me for vagrancy
| Они меня за бродяжничество
|
| I went to their hotel down on Monroe
| Я пошел в их отель на Монро
|
| Felt their hospitality
| Чувствовали их гостеприимство
|
| Kinda like
| Вроде как
|
| Fallen off a rock
| Упал со скалы
|
| Fallen off a rock
| Упал со скалы
|
| Fallen off a rock in train time
| Упал со скалы во время поезда
|
| Catch out up to St. Louis
| Догнать Сент-Луис
|
| Maybe they’ll give me a job
| Может быть, они дадут мне работу
|
| Stay right there at the mission
| Оставайтесь там, на миссии
|
| Haven’t had a talk with God
| Не разговаривал с Богом
|
| Kinda like
| Вроде как
|
| Fallen off a rock
| Упал со скалы
|
| Fallen off a rock
| Упал со скалы
|
| Fallen off a rock in train time
| Упал со скалы во время поезда
|
| Crunching on the cinders, looking for an empty
| Хруст на золе, ища пустую
|
| Hmmm-hmmm
| Хммм-хммм
|
| Drinking my red wine, checking the high line
| Пью свое красное вино, проверяю высокую линию
|
| Hmmm-hmmm
| Хммм-хммм
|
| Kinda like
| Вроде как
|
| Fallen off a rock
| Упал со скалы
|
| Fallen off a rock
| Упал со скалы
|
| Fallen off a rock in train time
| Упал со скалы во время поезда
|
| In freight train time
| Во время грузового поезда
|
| Please don’t let me die alone
| Пожалуйста, не дай мне умереть в одиночестве
|
| Hey, freight train
| Эй, грузовой поезд
|
| Please, don’t let me die alone, oh, die alone
| Пожалуйста, не дай мне умереть в одиночестве, о, умереть в одиночестве
|
| Oh take me home
| О, отвези меня домой
|
| It’s a freight train
| Это товарный поезд
|
| Now, a freight train | Теперь товарный поезд |