| я старый человек
|
| Но чувствую себя молодым человеком
|
| Хотел бы я знать тогда то, что знаю сейчас
|
| Я сказал
|
| Говорят, молодость тратится на молодых
|
| Не знаю насчет этого
|
| Я действительно повеселился
|
| Но, Господи, если бы я знал тогда
|
| Секреты, которые я знаю сейчас
|
| Я сказал, берегитесь, дамы
|
| Я буду работать с ними
|
| Я сказал, берегитесь, девочки
|
| Я буду качать их
|
| Давай сейчас
|
| Молодые мальчики, они просто не знают
|
| Они думают, что так они выглядят
|
| Но женщина хочет знать, умеете ли вы готовить?
|
| И я не имею в виду только на плите
|
| Ты умеешь готовить?
|
| Можешь разогреть, мальчик?
|
| Можешь приготовить?
|
| Вы подаете его горячим?
|
| Я сейчас не о готовке
|
| Не слишком хорошо сделано, но в самый раз
|
| В самый раз
|
| В самый раз
|
| В самый раз
|
| В самый раз
|
| В самый раз
|
| В самый раз
|
| В самый раз
|
| Ты умеешь готовить?
|
| Можешь разогреть, мальчик?
|
| Можешь приготовить?
|
| Вы подаете его горячим?
|
| Молодые мальчики, они просто не знают
|
| Они думают, что так они выглядят
|
| Но женщина хочет знать, умеете ли вы готовить?
|
| И я не имею в виду только на кухне
|
| Ты умеешь готовить?
|
| Можешь разогреть, мальчик?
|
| Можешь приготовить?
|
| Вы подаете его горячим?
|
| Да, ты можешь приготовить это сейчас?
|
| О, ты можешь разогреть его, мальчик?
|
| Да, ты можешь это приготовить?
|
| Да, ты подаешь это горячим
|
| Можешь с-с-с-с-с-с-с-с-с-сварить?
|
| Можешь с-с-с-с-с-с-с-с-с-сварить?
|
| C-c-c-c-c-c-c-c-сварить?
|
| C-c-c-c-c-c-c-c-сварить?
|
| C-c-c-c-c-c-c-c-сварить?
|
| C-c-c-c-c-c-c-c-сварить?
|
| C-c-c-c-c-c-c-c-сварить?
|
| C-c-c-c-c-c-c-c-сварить? |