| Kilkelly, Ireland, 18 and 60, my dear and loving son John
| Килкелли, Ирландия, 18 и 60 лет, мой дорогой и любящий сын Джон
|
| Your good friend the schoolmaster Pat McNamara’s so good
| Твой хороший друг школьный учитель Пэт Макнамара такой хороший
|
| As to write these words down.
| Как записать эти слова.
|
| Your brothers have all gone to find work in England,
| Все ваши братья уехали искать работу в Англию,
|
| The house is so empty and sad
| В доме так пусто и грустно
|
| The crop of potatoes is sorely infected,
| Урожай картофеля сильно заражен,
|
| A third to a half of them bad.
| От трети до половины из них плохие.
|
| And your sister Brigid and Patrick O’Donnell
| И твоя сестра Бриджит и Патрик О'Доннелл
|
| Are going to be married in June.
| Собираемся пожениться в июне.
|
| Your mother says not to work on the railroad
| Твоя мама говорит не работать на железной дороге
|
| And be sure to come on home soon.
| И обязательно скоро домой.
|
| Kilkelly, Ireland, 18 and 70, dear and loving son John
| Килкелли, Ирландия, 18 и 70 лет, дорогой и любящий сын Джон.
|
| Hello to your Mrs and to your 4 children,
| Привет вашей миссис и вашим 4 детям,
|
| May they grow healthy and strong.
| Пусть они растут здоровыми и сильными.
|
| Michael has got in a wee bit of trouble,
| У Майкла небольшие неприятности,
|
| I guess that he never will learn.
| Я предполагаю, что он никогда не научится.
|
| Because of the dampness there’s no turf to speak of And now we have nothing to burn.
| Из-за сырости о дерне и речи быть не может. И теперь нечего нам жечь.
|
| And Brigid is happy, you named a child for her
| И Бригитта счастлива, ты назвал ей ребенка
|
| And now she’s got six of her own.
| А теперь у нее шесть собственных.
|
| You say you found work, but you don’t say
| Вы говорите, что нашли работу, но не говорите
|
| What kind or when you will be coming home.
| Какого рода или когда вы вернетесь домой.
|
| Kilkelly, Ireland, 18 and 80, dear Michael and John, my sons
| Килкелли, Ирландия, 18 и 80 лет, дорогие Майкл и Джон, мои сыновья.
|
| I’m sorry to give you the very sad news
| Мне жаль сообщать вам очень печальные новости
|
| That your dear old mother has gone.
| Что твоя дорогая старая мать ушла.
|
| We buried her down at the church in Kilkelly,
| Мы похоронили ее в церкви в Килкелли,
|
| Your brothers and Brigid were there.
| Твои братья и Бриджит были там.
|
| You don’t have to worry, she died very quickly,
| Тебе не о чем беспокоиться, она умерла очень быстро,
|
| Remember her in your prayers.
| Поминайте ее в своих молитвах.
|
| And it’s so good to hear that Michael’s returning,
| И так приятно слышать, что Майкл возвращается,
|
| With money he’s sure to buy land
| На деньги он обязательно купит землю
|
| For the crop has been poor and the people
| Потому что урожай был беден, и люди
|
| Are selling at any price that they can.
| Продают по любой цене, которую могут.
|
| Kilkelly, Ireland, 18 and 90, my dear and loving son John
| Килкелли, Ирландия, 18 и 90 лет, мой дорогой и любящий сын Джон
|
| I guess that I must be close on to eighty,
| Я думаю, что мне должно быть около восьмидесяти,
|
| It’s thirty years since you’re gone.
| Тридцать лет, как тебя нет.
|
| Because of all of the money you send me,
| Из-за всех денег, которые вы мне присылаете,
|
| I’m still living out on my own.
| Я все еще живу один.
|
| Michael has built himself a fine house
| Майкл построил себе прекрасный дом
|
| And Brigid’s daughters have grown.
| И дочери Бригитты выросли.
|
| Thank you for sending your family picture,
| Спасибо за отправку вашей семейной фотографии,
|
| They’re lovely young women and men.
| Это милые молодые женщины и мужчины.
|
| You say that you might even come for a visit,
| Вы говорите, что могли бы даже прийти в гости,
|
| What joy to see you again.
| Какая радость видеть тебя снова.
|
| Kilkelly, Ireland, 18 and 92, my dear brother John
| Килкелли, Ирландия, 18 и 92 года, мой дорогой брат Джон.
|
| I’m sorry that I didn’t write sooner to tell you that father passed on.
| Мне жаль, что я не написал раньше, чтобы сообщить вам, что отец умер.
|
| He was living with Brigid, she says he was cheerful
| Он жил с Бриджит, она говорит, что он был весел
|
| And healthy right down to the end.
| И здоров до конца.
|
| Ah, you should have seen him play with
| Ах, вы бы видели, как он играет с
|
| The grandchildren of Pat McNamara, your friend.
| Внуки Пэт Макнамара, вашего друга.
|
| And we buried him alongside of mother,
| И мы похоронили его рядом с матерью,
|
| Down at the Kilkelly churchyard.
| Внизу на кладбище Килкелли.
|
| He was a strong and a feisty old man,
| Он был сильным и дерзким стариком,
|
| Considering his life was so hard.
| Учитывая, что его жизнь была такой тяжелой.
|
| And it’s funny the way he kept talking about you,
| И забавно, как он продолжал говорить о тебе,
|
| He called for you in the end.
| В конце концов, он позвал тебя.
|
| Oh, why don’t you think about coming to visit,
| О, почему бы тебе не подумать о приезде в гости,
|
| We’d all love to see you again. | Мы все будем рады видеть вас снова. |