| Dusty plains and iron chains met Erin’s sons and daughters
| Пыльные равнины и железные цепи встретили сыновей и дочерей Эрин
|
| Cast upon a barren land, a far off distant shore.
| Брошенный на бесплодную землю, на далекий далекий берег.
|
| They dreamed of misty mountains in their home across the water,
| Им снились туманные горы в их доме за водой,
|
| They sang of Connemara and the home they’d see no more.
| Они пели о Коннемаре и доме, которого больше не увидят.
|
| Now limestone walls are all that’s left of times of pain and failure,
| Теперь стены из известняка - это все, что осталось от времен боли и неудач,
|
| This country yields the secrets of the beauty that it holds
| Эта страна раскрывает секреты красоты, которые она хранит
|
| And the tunes of Erin’s isle are now the music of Australia,
| И мелодии острова Эрин теперь музыка Австралии,
|
| For Irish hands have woven strands of green among the gold.
| Ибо ирландские руки сплели нити зелени среди золота.
|
| And so beneath the Southern cross
| И так под южным крестом
|
| They sang their songs of Ireland,
| Они пели свои песни об Ирландии,
|
| They sent her sons and daughters there in the hungry days of old,
| Туда отправляли ее сыновей и дочерей в голодные дни давние,
|
| They played their jigs and reels
| Они играли в свои приспособления и барабаны
|
| Beneath the skies of their new homeland,
| Под небом своей новой родины,
|
| For Irish hands have woven strands of green among the gold.
| Ибо ирландские руки сплели нити зелени среди золота.
|
| Nowadays when times are hard at home,
| В наши дни, когда дома тяжелые времена,
|
| Some people take a notion
| Некоторые люди принимают понятие
|
| To start a brand new life upon the far side of the globe,
| Чтобы начать новую жизнь на дальнем конце земного шара,
|
| And now they find their hearts are stranded somewhere in mid-ocean,
| И теперь они обнаруживают, что их сердца застряли где-то посреди океана,
|
| Though their days are full of sunshine and their future’s full of hope.
| Хотя их дни полны солнечного света, а их будущее полно надежд.
|
| Their children sing a broken life of
| Их дети поют сломанную жизнь
|
| Shearers and bush rangers,
| Стрильщики и лесники,
|
| They learn to play our music and to dance
| Они учатся играть нашу музыку и танцевать
|
| The steps of old.
| Старые шаги.
|
| Though their hearts are in Australia,
| Хотя их сердца в Австралии,
|
| They never will be strangers
| Они никогда не будут чужими
|
| To the land they left behind them,
| В землю, которую они оставили после себя,
|
| They’re the green among the gold. | Они зеленые среди золотых. |