| somebody please, make me happy
| кто-нибудь, пожалуйста, сделайте меня счастливым
|
| so i don’t have a heart no more
| так что у меня больше нет сердца
|
| somebody… embacy
| кто-то… посольство
|
| and love me like it never happened before
| и люби меня, как никогда раньше
|
| take away all the pain,
| забери всю боль,
|
| take away all the shame.
| убрать весь позор.
|
| hold me, hold me tight
| держи меня, держи меня крепче
|
| so, i’ll understand everything allright
| значит я все понял
|
| somebody me… my misory
| кто-нибудь меня... моя беда
|
| is not my babe (&)
| это не моя малышка (&)
|
| somebody… help me… i need your women place
| кто-нибудь... помогите мне... мне нужно ваше женское место
|
| i want to be home
| я хочу быть дома
|
| to know i willn’t be all all alone
| знать, что я не буду совсем один
|
| so, darling, darling, can’t youy see
| Итак, дорогая, дорогая, разве ты не видишь
|
| the kind of love you bring to me
| какую любовь ты приносишь мне
|
| me… all the sing (thing)
| я ... все поют (вещь)
|
| i long to here
| я хочу сюда
|
| give me the chance. | дайте мне шанс. |
| just to love you. | просто любить тебя. |
| like mama and papa
| как мама и папа
|
| music
| Музыка
|
| well, i want to be the one to say
| хорошо, я хочу быть тем, кто скажет
|
| «yes, thank you darling, you save my life today.
| «да, спасибо, дорогая, ты спас мне жизнь сегодня.
|
| and keep down in my heart, i want to show you
| и хранить в моем сердце, я хочу показать вам
|
| what i’m reall reall satisfied a man can do
| что я действительно очень доволен, что мужчина может сделать
|
| somebody, anybody
| кто-нибудь, кто-нибудь
|
| i have a litle pitty (&) for me
| мне немного жаль (&) меня
|
| take me… save me (shake me)… let my heart free
| возьми меня... спаси меня (встряхни меня)... освободи мое сердце
|
| and i know in my life
| и я знаю в своей жизни
|
| you will be a love in white
| ты будешь любовью в белом
|
| so, somebody. | так, кто-нибудь. |
| plese take me
| Пожалуйста, возьми меня
|
| brothers and sisters, no matter what you hear me say today. | братья и сестры, что бы вы ни услышали от меня сегодня. |
| if you hear this
| если ты это слышишь
|
| record tomorrow, or the next day, or next week, or next mounth, or next year,
| записать завтра, или на следующий день, или на следующей неделе, или в следующем месяце, или в следующем году,
|
| just remember you () get nothing. | просто помните, что вы () ничего не получите. |
| out of this prise for nothing
| из этого приза ни за что
|
| you gonna have put something and do it!
| вы собирались положить что-то и сделать это!
|
| if there is a lot of thing you can’t bye, it not nothing you can’t steal
| если есть много вещей, с которыми вы не можете попрощаться, это не то, что вы не можете украсть
|
| you gotta (garre) go out and do it!
| ты должен (garre) выйти и сделать это!
|
| you gotta leave it!
| ты должен оставить это!
|
| you gotta try it!
| ты должен попробовать!
|
| you get nothing for nothing
| ты ничего не получаешь ни за что
|
| you want something — you gotta put something and do it. | хочешь что-то — нужно что-то поставить и сделать. |
| do it!
| сделай это!
|
| don’t tell no more lies!
| не лги больше!
|
| don’t say me «i want pitty» and cry.
| не говори мне «хочу питти» и плачь.
|
| make somebody happy!
| сделать кого-нибудь счастливым!
|
| if you try to make somebody happy, you give somebody the opportunity to the try
| если вы пытаетесь сделать кого-то счастливым, вы даете кому-то возможность попробовать
|
| to make you happy.
| чтобы сделать вас счастливыми.
|
| you take something — you give something.
| ты что-то берешь — ты что-то даешь.
|
| nothing for nothing leave nothing! | ни за что ничего не оставляй! |
| nothing! | ничего! |
| don’t do it!
| не делай этого!
|
| leasten to me and don’t do it!
| пожалей меня и не делай этого!
|
| or they gonna kill you for try? | или они убьют тебя за попытку? |
| remind me be happy! | напомни мне быть счастливым! |