| Sie stürmtn früh am morgen, um 6 in mein Haus,
| Они ворвутся в мой дом рано утром в 6,
|
| steckten mich in eine Jacke, und holten mich heraus,
| одел меня в куртку и вывел
|
| auf direktem Weg ging es, zu der nächsten Wache,
| он пошел прямо к следующей станции,
|
| mein Gesicht war blau geschlagen, ich hörte nur gelache,
| мое лицо было в синяках, все, что я слышал, был смех
|
| von den Tätern, sie warn grün, und schlugn mich zusammn,
| от виновных, предупредили и избили,
|
| diese Schmerzen warn groß, trotzdem hielt ich stand,
| эта боль была велика, но я выдержал
|
| sie steckten mich in Einzelhaft, ohne das ich wusste,
| они поместили меня в одиночную камеру без моего ведома
|
| warum sie kamn und mich holtn, was mich sehr verdutzte,
| почему они пришли и забрали меня, что меня очень озадачило,
|
| war das ich dort stundenlang, auf die Antwort warte,
| Я был там часами, ожидая ответа
|
| bis die Tür sich wieder öffnet, ein Bulle mit ner Akte,
| пока дверь снова не откроется, полицейский с напильником
|
| steht vor mir und holt mich raus, und zeigt mir ein paar Bilder,
| встает передо мной и выводит меня, и показывает мне несколько фотографий,
|
| auf den' ich zu sehn bin, ein Zeuge hat’s geschildert,
| который я смотрю, это описал свидетель,
|
| das ich einen Mann erstochen hab, er liegt im Krankenhaus,
| что я зарезал человека, он в больнице,
|
| scherzverletzt wird mir gesagt, wenn ich Pech hat geht er drauf,
| Мне в шутку говорят, что если мне не повезет, он умрет
|
| mit nem Grinsen im Gesicht, lach ich den Polizist an,
| с ухмылкой на лице я улыбаюсь милиционеру,
|
| wenn er dabei nicht drauf geht, setz ich nochmal an. | если он не умрет, я начну снова. |