| In the 1970's
| В 1970-х
|
| The OPEC nations began to dominate
| Страны ОПЕК начали доминировать
|
| The world’s oil economy
| Мировая нефтяная экономика
|
| In the 1980's
| В 1980-х
|
| Japan became the world’s
| Япония стала мировым
|
| Number one economic power
| Экономическая мощь номер один
|
| In 1989 the nations of Eastern Europe
| В 1989 году народы Восточной Европы
|
| Attempted to restructure
| Попытка реструктуризации
|
| While in the United States civil rights have
| В то время как в Соединенных Штатах гражданские права
|
| Collapsed at the hands of fundamentalists
| Рухнул от рук фундаменталистов
|
| And national insecurity’s at an all time high
| И национальная незащищенность всегда высока
|
| Exxon and on and on and on
| Exxon и дальше, и дальше, и дальше
|
| The ministers of double speak
| Министры двусмысленно говорят
|
| New meaning of clean they tried to teach us
| Новое значение слова «чистый», которому нас пытались научить
|
| They staged the phoney shampoo of the Valdez greases
| Они устроили фальшивый шампунь смазок Valdez
|
| Completely Jheri curled the beaches
| Полностью Джери завил пляжи
|
| Pipe bomb for the NAACP
| Самодельная бомба для NAACP
|
| And a hit on Salman Rushdie, the Berlin Wall comes down
| И удар по Салману Рушди, и Берлинская стена рухнет.
|
| And the U.S. cracks down on illegal aliens
| И США расправляются с нелегальными иностранцами
|
| Ban the freedom of choice for those wanting abortion
| Запретить свободу выбора для тех, кто хочет аборт
|
| And enforce capitol punishment
| И применять капитолийское наказание
|
| Twenty four hour radio ban
| Круглосуточный запрет на радио
|
| For indecency determined by the F.U.C.C
| За непристойное поведение, определенное F.U.C.C.
|
| Why are we so anesthetized to the lies?
| Почему мы так анестезированы ложью?
|
| Because we do it in our own lives
| Потому что мы делаем это в своей жизни
|
| We believe all the things that we want to hear
| Мы верим всему, что хотим услышать
|
| But then we also love to criticize
| Но мы также любим критиковать
|
| Bail out the banks
| Спасите банки
|
| Loan art to the churches
| Одалживайте искусство церквям
|
| Satanic Reverses
| Сатанинские реверсы
|
| In 1992 the European economic community will reform
| В 1992 году Европейское экономическое сообщество будет реформировано
|
| In 1997 the city of Hong Kong will become
| В 1997 году город Гонконг станет
|
| A part of the People’s Republic of China
| Часть Китайской Народной Республики
|
| In 1999, and this is no coincidence
| В 1999 году, и это не случайно
|
| The nation of Panama will control it’s own canal
| Нация Панама будет контролировать свой собственный канал
|
| While in the United States
| Находясь в США
|
| Civil rights have collapsed at the hands of Fundamentalists
| Гражданские права рухнули от рук фундаменталистов
|
| And national insecurity’s at an all time high
| И национальная незащищенность всегда высока
|
| Helms said ban the photograph of the Piss Christ
| Хелмс сказал запретить фотографию Мочащего Христа
|
| It’s sacrilegious, not an art piece
| Это святотатство, а не произведение искусства
|
| While we all try to discern between our cup of tea
| Пока мы все пытаемся отличить нашу чашку чая
|
| And what we call obscenity, the house’s legislation
| И то, что мы называем непристойностью, законодательство дома
|
| Ripped the phoney foundation off what we thought inherent
| Разорвали фальшивую основу того, что мы считали неотъемлемым
|
| Sent Joey to the Supreme Court
| Отправил Джоуи в Верховный суд
|
| Cause he made a statement, they called it
| Потому что он сделал заявление, они назвали это
|
| Desecration of the symbol that was meant to represent
| Осквернение символа, который должен был представлять
|
| The freedom of so called choice and dissent
| Свобода так называемого выбора и несогласия
|
| They almost had me believing it, they were bleeding him
| Они почти заставили меня поверить в это, они истекали кровью
|
| He said, «Burn baby, burn»
| Он сказал: «Сожги, детка, сожги»
|
| 'Til the street Samurai said to my face
| «Пока уличный самурай не сказал мне в лицо
|
| That any flag that’s worth a shit
| Что любой флаг стоит дерьма
|
| Was woven from fire in the first place
| Был соткан из огня в первую очередь
|
| Hallelujah | Аллилуйя |