| Serenity, the enemy
| Безмятежность, враг
|
| This conscience that I fear
| Эта совесть, которую я боюсь
|
| Tranquility, I need you now
| Спокойствие, ты мне нужен сейчас
|
| I need you to rebuild
| Мне нужно, чтобы ты восстановил
|
| This factory, this tragedy
| Этот завод, эта трагедия
|
| It’s all coming back to me
| Это все возвращается ко мне
|
| This wheel of no return
| Это колесо невозврата
|
| Will I ever learn?
| Смогу ли я когда-нибудь научиться?
|
| Let me know
| Дай мне знать
|
| How life got so much better
| Как жизнь стала намного лучше
|
| Tell me how
| Скажи мне как
|
| How it all ends
| Чем все заканчивается
|
| Falling down, down, I am all alone again
| Падаю вниз, вниз, я снова совсем один
|
| I’m breaking through the sky. | Я прорываю небо. |
| In solitude I stand
| В одиночестве я стою
|
| Breaking down, down, I am all alone again
| Разрушаюсь, падаю, я снова совсем один
|
| I’m falling through the sky. | Я падаю сквозь небо. |
| In solitude I stand
| В одиночестве я стою
|
| My life abandoned
| Моя жизнь заброшена
|
| Society, the enemy
| Общество, враг
|
| This structure that I fear
| Эта структура, которую я боюсь
|
| I’m all alone, I need you now, I need you to repair
| Я совсем один, ты мне нужен сейчас, мне нужно, чтобы ты починил
|
| Once more it’s complicated
| Еще раз все сложно
|
| Once more it’s out of reach
| Еще раз это вне досягаемости
|
| Once more it seems all over
| Еще раз кажется, что все кончено
|
| Once more it’s endless again
| Еще раз это бесконечно снова
|
| No one would hear the complaints
| Жалобы никто не услышит
|
| No one would ever care
| Никто никогда не заботился бы
|
| No one would ever comfort
| Никто никогда не утешит
|
| No one would ever be there
| Никто никогда не будет там
|
| Nothing is all. | Ничто — это все. |
| All that we get
| Все, что мы получаем
|
| Nothing is now
| Сейчас ничего
|
| Nothing at all | вообще ничего |