Перевод текста песни Surrender And Certainty - Sarah McLachlan
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Surrender And Certainty , исполнителя - Sarah McLachlan. Песня из альбома Shine On, в жанре Поп Дата выпуска: 05.05.2014 Лейбл звукозаписи: The Verve, Universal Music Язык песни: Английский
Surrender And Certainty
(оригинал)
Smooth stones down by the waterside give in to ebb and flow
Collide in blindness embrace and part no fear of letting go
There’s no fight to get ahead, nowhere that they’d rather be
Safe in the arms of surrender and certainty
Caught in a moment and sure they’ll be carried
Take me back down to the water to feel that sure
Of anything…
I write your name down in the swollen sand and I walk out in the waves
I know you’re here I feel you all around me
In this sea of soothing grey
I don’t even feel the cold it’s warm as you wash over me
Safe in the arms of surrender and certainty
Caught in a moment and sure I’ll be carried
Take me back down to the water to feel that sure
Of anything…
Rain like tears stream down the windshield as we pull out on the road
You were the star by which I light my way
So how do I find my way now?
Back in the arms of surrender and certainty
Caught in a moment but sure we’ll be carried
I want to know what it feels like to be that sure
Of anything…
Сдача И Уверенность
(перевод)
Гладкие камни у воды поддаются приливу и отливу
Столкнитесь в объятиях слепоты и расстаньтесь, не боясь отпустить
Там нет борьбы, чтобы продвинуться, нигде, где они предпочли бы быть
В безопасности в объятиях капитуляции и уверенности
Пойманные в мгновение ока и уверенные, что их унесут
Отведи меня обратно к воде, чтобы убедиться в этом.
Чего либо…
Я записываю твое имя на набухшем песке и иду по волнам
Я знаю, что ты здесь, я чувствую тебя вокруг себя
В этом море успокаивающей серости
Я даже не чувствую холода, он теплый, когда ты омываешь меня
В безопасности в объятиях капитуляции и уверенности
Пойман в мгновение и уверен, что меня понесут
Отведи меня обратно к воде, чтобы убедиться в этом.
Чего либо…
Дождь, как слезы, течет по лобовому стеклу, когда мы выезжаем на дорогу