| Fear (оригинал) | Страх (перевод) |
|---|---|
| Morning smiles | Утренние улыбки |
| Like the face of a newborn child | Как лицо новорожденного ребенка |
| Innocent unknowing | Невинное незнание |
| Winter’s end | Конец зимы |
| Promises of a long lost friend | Обещания давно потерянного друга |
| Speaks to me of comfort | Говорит мне о утешении |
| But I fear | Но я боюсь |
| I have nothing to give | Мне нечего дать |
| I have so much to lose | Мне так много нужно потерять |
| Here in this lonely place | Здесь, в этом одиноком месте |
| Tangled up in our embrace | Запутался в наших объятиях |
| There’s nothing I’d like | Нет ничего, что я хотел бы |
| Better than to fall | Лучше, чем упасть |
| But I fear I have nothing to give | Но я боюсь, что мне нечего дать |
| Wind in time | Ветер во времени |
| Rapes the flower trembling on the vine | Насилует цветок, дрожащий на лозе |
| Nothing yields to shelter it | Ничто не укрывает его |
| From above | Сверху |
| They say temptation will destroy our love | Говорят, искушение разрушит нашу любовь |
| The never ending hunger | Бесконечный голод |
| But I fear | Но я боюсь |
| I have nothing to give | Мне нечего дать |
| I have so much to lose | Мне так много нужно потерять |
| Here in this lonely place | Здесь, в этом одиноком месте |
| Tangled up in our embrace | Запутался в наших объятиях |
| There’s nothing I’d like | Нет ничего, что я хотел бы |
| Better than to fall | Лучше, чем упасть |
| But I fear | Но я боюсь |
| I have nothing to give | Мне нечего дать |
| I have so much to lose | Мне так много нужно потерять |
| I have nothing to give | Мне нечего дать |
| We have so much to lose… | Нам есть что терять… |
