| You said you came in off the street
| Вы сказали, что пришли с улицы
|
| King of the promised land
| Царь земли обетованной
|
| You offered me your heart I took your hand
| Ты предложил мне свое сердце, я взял тебя за руку
|
| Now you go towards Albana
| Теперь вы идете в сторону Альбаны
|
| To challenge our destiny
| Чтобы бросить вызов нашей судьбе
|
| How we tried
| Как мы пытались
|
| You don’t eat meat
| Вы не едите мясо
|
| But you eat your heart out, Steven
| Но ты ешь свое сердце, Стивен
|
| It’s time to get even I’ll make it up to you
| Пришло время отомстить, я все исправлю.
|
| I’ll go, I’ll try
| пойду попробую
|
| With you in mind
| Имея в виду вас
|
| Oh Steven
| О, Стивен
|
| You dressed me in my glad rags
| Ты одел меня в мои радостные тряпки
|
| You in your Gladiolia
| Ты в своей гладиолии
|
| Just like those other lifetimes
| Так же, как те другие жизни
|
| At least that’s what you told me
| По крайней мере, это то, что ты мне сказал
|
| The taste of reality was
| Вкус реальности был
|
| Such a hard, bitter-sweet pill
| Такая твердая, горько-сладкая пилюля
|
| You took to your bed again
| Ты снова лег в постель
|
| Oh, are you still ill?
| О, ты все еще болен?
|
| Are you still ill?
| Вы все еще больны?
|
| You don’t eat meat
| Вы не едите мясо
|
| But you eat your heart out, Steven
| Но ты ешь свое сердце, Стивен
|
| It’s time to get even I’ll make it up to you
| Пришло время отомстить, я все исправлю.
|
| I’ll go, I’ll try
| пойду попробую
|
| With you in mind
| Имея в виду вас
|
| Oh Steven
| О, Стивен
|
| I have faith for both of us, you said
| Я верю за нас обоих, ты сказал
|
| I have faith for both of us
| Я верю в нас обоих
|
| You walked in off the street
| Вы вошли с улицы
|
| King of the promised land
| Царь земли обетованной
|
| You offered me your heart I took your hand
| Ты предложил мне свое сердце, я взял тебя за руку
|
| You don’t eat meat
| Вы не едите мясо
|
| But you eat your heart out, Steven
| Но ты ешь свое сердце, Стивен
|
| It’s time to get even I’ll make it up to you
| Пришло время отомстить, я все исправлю.
|
| You don’t eat meat
| Вы не едите мясо
|
| But you eat your heart out, Steven
| Но ты ешь свое сердце, Стивен
|
| It’s time to get even I’ll make it up to you
| Пришло время отомстить, я все исправлю.
|
| Oh Steven
| О, Стивен
|
| You little charmer… | Ты, маленькая прелесть… |