| Are you going to Scarborough Fair
| Вы собираетесь на ярмарку в Скарборо?
|
| Parsley, sage, rosemary and thyme
| Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
|
| Remember me to one who lives there
| Запомнить меня тому, кто там живет
|
| He once was a true love of mine
| Когда-то он был моей настоящей любовью
|
| Tell him to buy me a cambric skirt
| Скажи ему, чтобы купил мне юбку из батиста
|
| (On the side of a hill in the deep forest green)
| (На склоне холма в густой зелени леса)
|
| Parsely, sage, rosemary & thyme
| Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
|
| (Tracing a sparrow on snow-crested ground)
| (По следам воробья на заснеженной земле)
|
| Without no seams nor needlework
| Без швов и рукоделия
|
| (Blankets and bedclothes a child of the mountains)
| (Одеяла и постельное белье дитя гор)
|
| Then he’ll be a true love of mine
| Тогда он будет моей настоящей любовью
|
| (Sleeps unaware of the clarion call)
| (Спит, не подозревая о зове горна)
|
| Tell him to find me an acre of land
| Скажи ему, чтобы нашел мне акр земли
|
| Parsley, sage, rosemary and thyme
| Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
|
| Remember me to one who lives there
| Запомнить меня тому, кто там живет
|
| He once was a true love of mine.
| Когда-то он был моей настоящей любовью.
|
| (On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
| (На склоне холма россыпь листьев)
|
| Parsely, sage, rosemary, & thyme
| Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
|
| (Washed is the ground with so many tears)
| (Омыта земля слезами)
|
| Between the salt water and the sea strand
| Между соленой водой и морским берегом
|
| (A soldier cleans and polishes a gun)
| (Солдат чистит и полирует ружье)
|
| Then he’ll be a true love of mine | Тогда он будет моей настоящей любовью |