| It’s been three years, heard you got a man now
| Прошло три года, слышал, у тебя теперь есть мужчина
|
| Heard that he works corporate, makin' a hundred thou', yeah
| Слышал, что он работает корпоративно, зарабатывая сто тысяч, да
|
| Heard he’s all about you, he don’t mess around
| Слышал, он все о тебе, он не бездельничает
|
| It pains me to hear you say
| Мне больно слышать, как ты говоришь
|
| All the pain I caused was worth it
| Вся боль, которую я причинил, того стоила
|
| The pain I feel, I deserve it
| Боль, которую я чувствую, я заслуживаю
|
| How could I not see you was hurtin? | Как я мог не видеть, что тебе больно? |
| Oh, oh, oh
| Ох ох ох
|
| Heard you got a baby on the way, slow down the pace
| Слышал, у тебя скоро будет ребенок, замедли темп
|
| There’s somethin' I must say
| Я должен кое-что сказать
|
| I’ll let you go, no, I’ll let you go, oh
| Я отпущу тебя, нет, я отпущу тебя, о
|
| Think you should know, your wedding day, on your wedding day
| Думаю, вы должны знать, день вашей свадьбы, в день вашей свадьбы
|
| Will be my funeral, my funeral, my funeral
| Будут мои похороны, мои похороны, мои похороны
|
| Your wedding day will be my funeral
| День твоей свадьбы будет моими похоронами
|
| But, baby, I’ll let you go
| Но, детка, я отпущу тебя
|
| I think you should know, yeah
| Я думаю, ты должен знать, да
|
| Your wedding day will be my funeral, my funeral
| День твоей свадьбы будет моими похоронами, моими похоронами
|
| Heard you’re leaving town
| Слышал, ты уезжаешь из города
|
| To start another life without me, baby
| Чтобы начать новую жизнь без меня, детка
|
| This shit isn’t real, yeah
| Это дерьмо не реально, да
|
| I lurked your Instagram and I cried out loud
| Я зарылся в твой инстаграм и громко заплакал
|
| How could this be? | Как это могло произойти? |
| Oh
| Ой
|
| You got a ring on your finger
| У тебя кольцо на пальце
|
| You got a light that’s inside of you, mmh
| У тебя есть свет внутри тебя, ммх
|
| They say a man’s not supposed to cry
| Говорят, мужчина не должен плакать
|
| What am I to do? | Что мне делать? |
| Oh
| Ой
|
| I’ll let you go, no, I’ll let you go, mmh
| Я отпущу тебя, нет, я отпущу тебя, ммх
|
| I think you should know, your wedding day, on your wedding day (On your wedding
| Я думаю, вы должны знать, в день вашей свадьбы, в день вашей свадьбы (в день вашей свадьбы
|
| day)
| день)
|
| Will be my funeral (I will be), my funeral (To me), my funeral
| Будут мои похороны (я буду), мои похороны (мне), мои похороны
|
| Your wedding day will be my funeral, yeah, yeah
| День твоей свадьбы будет моими похоронами, да, да
|
| My funeral, I’ll let you go, oh
| Мои похороны, я отпущу тебя, о
|
| I think that you should know
| Я думаю, что вы должны знать
|
| Your wedding day will be my funeral
| День твоей свадьбы будет моими похоронами
|
| Baby, I’ll let you go, uh, yeah
| Детка, я отпущу тебя, да
|
| I think you should know, uh
| Я думаю, ты должен знать, э-э
|
| Your wedding day will be my funeral, my funeral | День твоей свадьбы будет моими похоронами, моими похоронами |