| Quand tu sors tout droit d’un endroit isolé
| Когда вы приходите прямо из одинокого места
|
| Des enfants laissés seuls, désolé, c’est rez
| Дети остались одни, извините, это рез
|
| Le port du bandana, les ghettos du Canada
| В бандане, гетто Канады
|
| Winnipeg, Manitoba, là-bas, c’est rez
| Виннипег, Манитоба, там земля
|
| Un bar de Kuujjuaq, un show à Pakua Shipi
| Бар в Кууджуак, шоу в Пакуа Шипи
|
| Si t’es né dans un tipi, c’est rez
| Если ты родился в вигваме, это рез
|
| Une loi sur les indiens, un génocide qui se répète
| Индийский закон, геноцид, который повторяется
|
| Le tiers-mode au Québec, c’est rez
| Третий режим в Квебеке заземлен
|
| Injustement, on est traité injustement
| Несправедливо, с нами несправедливо обращаются
|
| Ceci est un cri et non un apitoiement
| Это крик а не жалость
|
| Des prisons à ciel ouvert, voilà où on est
| Тюрьмы под открытым небом, вот где мы
|
| Mais le Canada refuse de voir plus loin que le bout de son nez
| Но Канада отказывается видеть дальше кончика своего носа.
|
| Pour les dirigeants, on n’est que des numéros
| Для лидеров мы всего лишь цифры
|
| Regarde ce qui se passe au nord de l’Ontario
| Посмотрите, что происходит в Северном Онтарио
|
| Ça vit dans des cabanes, pas d’eau potable
| Живет в хижинах, без питьевой воды
|
| Pour un citoyen, ce serait inacceptable
| Для гражданина это неприемлемо.
|
| Pourtant c’est notre réalité
| Но это наша реальность
|
| 2014 et certains n’ont pas d'électricité
| 2014 год, а у некоторых нет электричества
|
| Noyés dans l’alcool pour remplir le vide
| Утонул в алкоголе, чтобы заполнить пустоту
|
| Tristement, trop s’en sortent par le suicide
| К сожалению, слишком многим сходит с рук самоубийство
|
| Je ne blâme pas le gouvernement, ça n’a rien à voir
| Я не виню правительство, оно не имеет к этому никакого отношения.
|
| Mais je vous demande d’ouvrir les yeux, vous avez le pouvoir
| Но я прошу тебя открыть глаза, у тебя есть сила
|
| De changer les choses, de vous tenir debout | Чтобы изменить ситуацию, чтобы стоять высоко |
| Ils pensaient nous oublier…
| Они думали, что забыли нас...
|
| On a dormi pendant cent ans, il est temps de nous réveiller
| Мы спали сто лет, пора проснуться
|
| Je rêve qu’on sorte de vos réserves
| Я мечтаю, чтобы мы вышли из ваших оговорок
|
| Pour vous prouver que vous avez tort et que le peuple se lève
| Чтобы доказать, что вы ошибаетесь, и люди встают
|
| Étranger en notre propre pays
| Незнакомец в нашей стране
|
| Si on est peau rouge, c’est que Dieu nous a créés ainsi
| Если мы краснокожие, Бог создал нас такими
|
| On a à peine de quoi se loger
| У нас едва есть место, чтобы остаться
|
| Tellement négligés et nourris par les préjugés
| Так пренебрегают и кормят предрассудками
|
| Les ados ont envie de crever
| Подростки хотят умереть
|
| Comment veux-tu vivre dans un kilomètre carré?
| Как вы хотите жить на квадратном километре?
|
| Vos doctrines ont créé des sévices
| Ваши доктрины создали злоупотребление
|
| C’est beau pardonner, mais j’ai soif de justice
| Приятно прощать, но я жажду справедливости
|
| Juste pour rigoler, si on inversait les rôles
| Просто для удовольствия, если бы мы поменялись ролями
|
| Pas mal sûr que vous la trouveriez moins drôle
| Уверен, вы найдете это менее забавным
|
| On endure cette réalité depuis trop longtemps
| Мы слишком долго терпели эту реальность
|
| Si j'écris ce morceau, c’est que je veux du changement
| Если я пишу эту песню, это потому, что я хочу перемен
|
| La vengeance est douce au cœur de l’indien
| Месть сладка индийскому сердцу
|
| Appelle-moi Samian de Champlain | Зовите меня Самиан де Шамплен |