| Góða tungl um loft þú líður
| Хорошая луна в небе, которую ты чувствуешь
|
| Ljúft við skýja silfur skaut
| Сладкий с облачным серебристым оттенком
|
| Eins og viljinn alvalds býður
| По воле Всевышнего предлагает
|
| Eftir þinni vissu braut
| После вашего определенного пути
|
| Öllum þreyttum, ljós þitt ljáðu
| Всем, кто устал, пусть светит ваш свет
|
| Læðstu um glugga sérhvern inn
| Прокрасться через окно каждого
|
| Lát í húmi, hjörtun þjáðu
| Будьте смиренны, страдайте сердцами
|
| Huggast blítt við geisla þinn
| Наслаждайтесь своим сиянием
|
| Góða tungl um götur skírðar
| Добрая луна на улицах крестилась
|
| Gengur þú og lýsir vel
| Ты ходишь и хорошо описываешь
|
| Þar er setti sér til dýrðar
| Там настроен на славу
|
| Sjálfur Guð, þitt bjarta hvel
| Сам Бог, твое светлое небо
|
| Lít til vorra lágu ranna
| Посмотрите на наш низкий хребет
|
| Lát þitt friðarandlit sjást
| Покажи свое лицо мира
|
| Og sem vinhýr vörður manna
| И как дружеский защитник мужчин
|
| Vitna þú um drottins ást
| Свидетельствуете ли вы о любви Господа?
|
| Góða tungl í geislamóðu
| Добрая луна в сиянии
|
| Glansar þú í stjarnasæ
| Вы сияете в астрономии
|
| Og með svifi hvelfist hljóðu
| И с парящим звуком наступает тишина
|
| Hátíðlega' í næturblæ
| Праздничное 'в ночном настроении
|
| Þú oss færir, frá þeim hæsta
| Вы приносите нам, с самого высокого
|
| Föður mildan náðar koss
| Отец нежный поцелуй благодати
|
| Og til morguns, gullinglæsta
| А завтра позолоченный
|
| Góða tungl þú leiðir oss | Хорошая луна, ты ведешь нас |