| Drecksstadt, Glamour. | Грязный город, гламур. |
| Jetset ist Fremdwort
| Jet set - иностранное слово
|
| Trotzdem fährt jeder hier den black colored Benz vor
| Тем не менее, все подъезжают сюда на черном «Бенце».
|
| Yes, Yoar, Blitzlicht und Kameras sind jetzt fort
| Да, Йоар, вспышки и камер больше нет
|
| Weg da wo nichts ist, gesetzloser Sektor
| Вдали где ничего нет, беззаконный сектор
|
| Und es killt, dann wenn Para wieder wenig wird
| И это убивает, когда пара снова становится маленькой
|
| Wenn ich etwas will was ich nicht haben kann, nehm' ichs mir
| Если я хочу чего-то, чего у меня нет, я возьму это.
|
| Jeder stirbt irgendwann, doch bis dahin leb' ich hier
| Все рано или поздно умирают, а пока я живу здесь
|
| Und geh durch den Regen, über Berge bis es eben wird
| И иди сквозь дождь, по горам, пока не станет ровно.
|
| Ich häng im Schatten ab, versuch mich vor dem Tag zu retten
| Я тусуюсь в тени, пытаясь спастись от дня
|
| Brauner Rauch im Kegel der Laterne an den Straßenecken
| Коричневый дым в конусе фонаря на углах улиц
|
| Zwischen Rapparts und Flex in die Nase pressen
| Нажмите на нос между Rapparts и Flex
|
| Sterben Träume ab, Träume die wie Glas zerbrechen
| Умирающие мечты, мечты, которые разбиваются, как стекло
|
| Die Zeit steht still doch es regelt sich
| Время стоит на месте, но все будет решено
|
| Ich sitz' bequem aber Ledersitzte geben nichts
| Я сижу удобно, но кожаные сиденья бесполезны
|
| Ich will nicht wissen wie es grad' mit meiner Leber ist
| Я не хочу знать, как сейчас дела с моей печенью
|
| Scheiß drauf, alles ist eben wie es eben ist
| Бля, все как есть
|
| Ich sehe ein dass im Leben nichts für ewig ist
| Я понимаю, что ничто в жизни не длится вечно
|
| Es bleibt dabei, es ist eben wie es eben ist
| Он остается таким, какой он есть
|
| Egal was sich in Nacht und Nebel in die Seele frisst
| Что бы ни въелось в душу в ночи и тумане
|
| Am Ende ist es einfach eben wie es eben ist
| В конце концов, это так, как есть
|
| Alles grau, alles Tschau, alles Regen, trist
| Все серо, все прощай, все идет дождь, тоскливо
|
| Alles aus, es ist eben wie es eben ist
| Все кончено, так оно и есть
|
| Ob Gebete oder Reden oder eben nicht
| Будь то молитвы или речи или нет
|
| Es bleibt dabei: Es ist eben wie es eben ist
| Это остается прежним: это просто так, как есть
|
| Es ist eben wie es eben ist, es wird grau
| Так оно и есть, оно становится серым
|
| Diese Luft schmeckt nach Staub, wenn der Asphalt den Regen trifft
| Этот воздух на вкус как пыль, когда асфальт встречается с дождем
|
| Ich will raus, diese Welt ist kaputt
| Я хочу уйти, этот мир сломан
|
| Hatte Hoffnung, doch Träume verbrennen in der Luft
| Была надежда, но мечты горят в воздухе
|
| Wo der Mensch dich entzückt, wenn er rappt und nicht Phrasen spricht
| Где мужчина восхищает вас, когда он читает рэп и не говорит фраз
|
| Doch in meiner Gegend siehst du selten das Tageslicht
| Но в моем районе редко видишь дневной свет
|
| Nur die Ware tickt, der Tod wird verkauft
| Только товар тикает, смерть продается
|
| Ich verricht' mein Gebet, wann hörts bloß wieder auf?
| Я молюсь, когда это снова прекратится?
|
| Hol mich hoch zu dir rauf, denn ich will dieses Leben nicht
| Поднимите меня к себе, потому что я не хочу этой жизни
|
| Ständig im Club, Nutten tanzen an jedem Tisch
| Всегда в клубе, проститутки танцуют за каждым столом
|
| Hab die Ehre nicht, ich hab sie verloren
| Не имейте чести, я потерял ее
|
| Denn der Tanz mit dem Teufel bewahrt mich davor
| Потому что танец с дьяволом спасает меня от этого
|
| Gib mir halt, bitte Gott, denn die Sicht ist benebelt hier
| Держи меня, пожалуйста, Боже, потому что вид здесь туманный
|
| Wart' bis du aus meiem Herzen den Regen nimmst
| Подожди, пока ты не вытащишь дождь из моего сердца
|
| Jeder Gegenwind hält mich, ich wehre mich
| Каждый встречный ветер держит меня, я защищаюсь
|
| Denn dieses Leben ist eben wie es eben ist | Потому что эта жизнь такая, какая она есть |