| Nazlı yardan bana bir haber geldi
| Я получил новости от Назлы Ярдан
|
| Eğer doğru ise büktü belimi
| Если это правда, это скрутило мне спину
|
| Dediler ki yari yad eller aldı
| Говорили, что пол-пацана взялись за руки
|
| Kadir mevlam nasip eyle ölümü
| Да дарует Аллах смерть
|
| Seher yıldızı ayırdı bizi
| Рассветная звезда разделила нас
|
| Perişan eyledi yar ikimizi
| Он сделал нас несчастными
|
| Seher yıldızı ayırdı bizi
| Рассветная звезда разделила нас
|
| Perişan eyledi yar ikimizi
| Он сделал нас несчастными
|
| Bülbüle söyleyin dalına konsun
| Скажи соловью приземлиться на ветку
|
| Bizi böyle eden Allah’tan bulsun
| Пусть Аллах найдет нас, кто сделал нас такими
|
| Sabreyle sevdiğim ilkbahar gelsin
| Пусть терпеливо придет весна, которую я люблю
|
| Terk edeyim vatanımı elini
| Позволь мне покинуть мою родину твоей рукой
|
| Seher yıldızı ayırdı bizi
| Рассветная звезда разделила нас
|
| Perişan eyledi yar ikimizi
| Он сделал нас несчастными
|
| Seher yıldızı ayırdı bizi
| Рассветная звезда разделила нас
|
| Perişan eyledi yar ikimizi
| Он сделал нас несчастными
|
| Karacoğlan derki dogmadan göçtüm
| Каракоглан говорит, что я ушел из догмы
|
| Yar elinden dolu badeler içtim
| Я выпил полное вино из твоей руки
|
| Kötüler zanneder ben yardan geçtim
| Плохие парни думают, что я прошел мимо двора
|
| Ölmeyince çeker miyim elimi
| Когда я не умру, я уберу свою руку?
|
| Seher yıldızı ayırdı bizi
| Рассветная звезда разделила нас
|
| Perişan eyledi yar ikimizi
| Он сделал нас несчастными
|
| Seher yıldızı ayırdı bizi
| Рассветная звезда разделила нас
|
| Perişan eyledi yar ikimizi | Он сделал нас несчастными |