| The dawn breaks, sun beam like a sign of God
| Наступает рассвет, луч солнца как знак Божий
|
| Hope your conscience clear, hope you’re clean of heart
| Надеюсь, твоя совесть чиста, надеюсь, ты чист сердцем
|
| I’ve had hands in dirt since I’ve ever learned to walk
| У меня были руки в грязи с тех пор, как я научился ходить
|
| And all those years I’ve kept my growing anger camouflaged
| И все эти годы я скрывал свой растущий гнев
|
| And these revelations won’t do more to help them see
| И эти откровения больше не помогут им увидеть
|
| Hows it feel to be a prisoner in the land of free
| Каково это быть заключенным в стране свободы
|
| My black skin got me backed against the wall
| Моя черная кожа заставила меня прислониться к стене
|
| So I keep swinging at the cracks till the plaster fall
| Так что я продолжаю размахивать трещинами, пока штукатурка не упадет
|
| You call me a terrorist when I resort to war?
| Вы называете меня террористом, когда я прибегаю к войне?
|
| When I ain’t seen my daddy since the tender age of four
| Когда я не видел своего папу с четырехлетнего возраста
|
| How your hands a simple sport
| Как твои руки простой спорт
|
| And all I get for my services is more debt to support
| И все, что я получаю за свои услуги, это больше долга для поддержки
|
| I don seen some strange f. | Я не видел каких-то странных f. |
| on the southern trees
| на южных деревьях
|
| And I’ve seen others weep over the bloody leaves
| И я видел, как другие плачут над окровавленными листьями
|
| Black bodies are a commodity, price on our heads
| Черные тела - это товар, цена за наши головы
|
| So we don’t even get a moment to swallow our grieve
| Так что у нас нет даже минуты, чтобы проглотить наше горе
|
| Now its judgment day, how does your plead?
| Теперь его судный день, как ваша просьба?
|
| Resounding guilty from the members of the justice league
| Признание вины членами лиги справедливости
|
| It’s the moment of truth
| Это момент истины
|
| It’s the dawn of a new day
| Это рассвет нового дня
|
| Now we stand on our own too
| Теперь мы тоже стоим сами по себе
|
| This is prophecy fulfilled I’m a saved man
| Это пророчество сбылось, я спасенный человек
|
| From Virginia cattle fields to the stage man
| От полей крупного рогатого скота Вирджинии до актера сцены
|
| I got heaven on my side, righteousness behind me
| Небеса на моей стороне, праведность позади меня
|
| And we gonn' bring the light of God to this depraved land
| И мы собираемся принести свет Божий на эту развратную землю
|
| We gonn' get free or die tryin, word is bond
| Мы собираемся освободиться или умереть, слово есть связь
|
| And that’s in Babylon
| И это в Вавилоне
|
| When your scales are just as thick but you’re half as my resilient
| Когда твоя чешуя такая же толстая, но ты вполовину слабее моей
|
| Cuz I’m smashing every surface I get this gavel on
| Потому что я разбиваю каждую поверхность, на которую беру этот молоток
|
| I ain’t never been
| Я никогда не был
|
| My intelligence and strength is more than eclipse your demand
| Мой интеллект и сила более чем затмевают ваши требования
|
| We’re leveling the playing field by every means necessary
| Мы уравниваем игровое поле всеми необходимыми средствами
|
| Every time you’ll hear Sa-Roc you’ll think legendary fam
| Каждый раз, когда вы будете слышать Sa-Roc, вы будете думать о легендарной семье.
|
| And I’m just but one of many, an example to be sampled from
| И я всего лишь один из многих, пример для подражания
|
| A humble woman who chose the value in path of martyrdom
| Скромная женщина, избравшая ценность на пути мученичества
|
| I’d rather die on my own tour than live on my knees
| Я лучше умру в собственном туре, чем буду жить на коленях
|
| Please believe I ain’t ask for battle till they started some
| Пожалуйста, поверьте, я не прошу о битве, пока они не начнут
|
| So I’ll be damned if you don’t watch fight to take the liar down
| Так что будь я проклят, если ты не посмотришь бой, чтобы сразить лжеца
|
| It’s the moment of truth
| Это момент истины
|
| It’s the dawn of a new day
| Это рассвет нового дня
|
| Now we stand on our own too
| Теперь мы тоже стоим сами по себе
|
| On our own too
| Сами тоже
|
| On our own too | Сами тоже |