| Harden up to everyone.
| Жестко ко всем.
|
| Emotion’s all dead.
| Эмоции мертвы.
|
| Face first in the mudd.
| Лицом к лицу в грязи.
|
| A lost cause, upsidedown.
| Безнадежное дело, перевернутое.
|
| Your selfishness, is wearing thin.
| Твой эгоизм иссякает.
|
| Alone and strong.
| Одинокий и сильный.
|
| Not giving in to selfishness to anyone.
| Не поддаваться эгоизму никому.
|
| If anything turns inside out look to the cloudiness in your eyes.
| Если что-то выворачивается наизнанку, посмотри на помутнение в глазах.
|
| Turning anger to your friends.
| Обращение гнева к своим друзьям.
|
| Blaming things on them.
| Обвинение во всем на них.
|
| Breaking rules and promises.
| Нарушение правил и обещаний.
|
| Blaming faces, unknown.
| Обвиняющие лица, неизвестные.
|
| Harden up to everyone.
| Жестко ко всем.
|
| Emotion’s all dead.
| Эмоции мертвы.
|
| Face first in the mudd.
| Лицом к лицу в грязи.
|
| A lost cause, upsidedown.
| Безнадежное дело, перевернутое.
|
| Your selfishness, is wearing thin.
| Твой эгоизм иссякает.
|
| Alone and strong.
| Одинокий и сильный.
|
| Not giving in to selfishness to anyone.
| Не поддаваться эгоизму никому.
|
| If anything turns inside out look to the cloudiness in your eyes.
| Если что-то выворачивается наизнанку, посмотри на помутнение в глазах.
|
| In your eyes…
| В твоих глазах…
|
| Why don’t you look beyond those days?
| Почему бы тебе не заглянуть за пределы тех дней?
|
| They’re gone.
| Они ушли.
|
| See through the shadows of these days.
| Смотрите сквозь тени этих дней.
|
| One darkened day, turned blue.
| В один темный день, стал синим.
|
| These lights shone through.
| Эти огни сияли.
|
| These lights shone… These lights shone through. | Эти огни сияли… Эти огни сияли насквозь. |