| Sand and wind burns the back of my throat
| Песок и ветер обжигают мне горло
|
| I fell while standing on my rowboat
| Я упал, стоя на своей весельной лодке
|
| Salt water tightens on my skin coat
| Соленая вода стягивает мою кожу
|
| I drowned — my head smacked to the rowboat
| Я утонул — ударился головой о лодку
|
| I floated through the plains of sea — an old pork chop greeted me
| Я плыл по равнинам морским — меня приветствовала старая свиная отбивная
|
| It was thankful for the company of a dead man who once might have ate him
| Он был благодарен за компанию мертвеца, который когда-то мог его съесть.
|
| I miss my rowboat — left it on the shore 10 feet above me
| Я скучаю по своей весельной лодке — оставил ее на берегу в 10 футах надо мной.
|
| I never noticed the chipped paint on the bottom
| Я никогда не замечал сколов краски на днище
|
| And now I get to see things from a different view
| И теперь я вижу вещи с другого ракурса
|
| The sea did vandalize with natural shades of green
| Море испортило естественные оттенки зеленого
|
| Under what circumstance would I ever have had the opportunity to find out?
| При каких обстоятельствах у меня была бы возможность узнать?
|
| True pond scum always rises to the top of the water
| Настоящая пена из пруда всегда поднимается на верх воды.
|
| I, on the other hand, am false pond scum and remain below
| Я, с другой стороны, ложная тина пруда и остаюсь ниже
|
| I swim the seven liquid gallows
| Я плаваю семь жидких виселиц
|
| I’m furniture for budding tadpoles
| Я мебель для подающих надежды головастиков
|
| Sock-sogged and waterlogged I slow-bloat
| Пропитанный носками и залитый водой я медленно раздуваюсь
|
| One with the bog — fate sailed my rowboat
| Один с трясиной — судьба плыла моя гребная лодка
|
| I’d kiss you but my lips are feed for tuna getting back at me
| Я бы поцеловал тебя, но мои губы - корм для тунца, вернувшегося ко мне.
|
| I am the Ronald-Of-the-Sea in a swimsuit that no longer fits me
| Я Рональд-морской в купальнике, который мне больше не подходит.
|
| I’d love you but my brain is cheese — my body’s 59 degrees
| Я бы любил тебя, но мой мозг - это сыр, а мое тело 59 градусов
|
| And if I could I’d surely sneeze 'cause my nose is filled with red snapper
| И если бы я мог, я бы обязательно чихнул, потому что мой нос наполнен красным луцианом
|
| I’d hold you but my arms are weak — this whole thing won’t help my physique
| Я бы обнял тебя, но у меня слабые руки — все это не поможет моему телосложению
|
| And to my neighbors I’m a freak — they’re a fish hook, an old shoe and… (???)
| А для соседей я урод — они крючок, старый ботинок и… (???)
|
| I’d sing to you but I can’t make sounds — there are no more bubbles in my mouth
| Я бы спела тебе, но я не могу издавать звуки — нет больше пузырей во рту
|
| And when I said I would head South to retire I meant Florida
| И когда я сказал, что поеду на юг, чтобы уйти на пенсию, я имел в виду Флориду.
|
| I’m running out of words to sing — this fading out is a good thing
| У меня заканчиваются слова для пения — это затухание — хорошая вещь
|
| La da di da da da da da… | Ла-да-ди-да-да-да-да… |