| Guess who calls you up sometimes and then hangs up the phone
| Угадайте, кто иногда звонит вам, а затем вешает трубку
|
| You wonderin' if you did wrong to someone you know
| Вы задаетесь вопросом, сделали ли вы что-то плохое с кем-то, кого вы знаете
|
| I only call you when I think you won’t be home
| Я звоню тебе, только когда думаю, что тебя не будет дома
|
| But when I hear your voice I hang up the telephone
| Но когда я слышу твой голос, я вешаю трубку
|
| In my imagination I know what to say
| В моем воображении я знаю, что сказать
|
| Deep in my mental antisocial games I play
| Глубоко в моих ментальных антисоциальных играх, в которые я играю
|
| I want to talk to you but I can’t get past your sweet hello
| Я хочу поговорить с тобой, но не могу пройти мимо твоего милого приветствия
|
| And when I hear your voice I hang up the telephone
| И когда я слышу твой голос, я вешаю трубку
|
| It would be quite advantageous if I could be more courageous
| Было бы очень выгодно, если бы я мог быть более смелым
|
| So many things I want to tell you, maybe someday I may just
| Я так много хочу тебе сказать, может быть, когда-нибудь я просто
|
| I always call you when I’m feelin' all alone
| Я всегда звоню тебе, когда чувствую себя совсем один
|
| But when I hear your voice I hang up the telephone
| Но когда я слышу твой голос, я вешаю трубку
|
| What do I do when I call you up? | Что мне делать, когда я звоню тебе? |
| (Hang up!)
| (Вешать трубку!)
|
| I pretend I’m talkin' and my voice sounds like a dial tone
| Я притворяюсь, что говорю, и мой голос звучит как гудок
|
| Can’t deal with it or without it, my excuse is dry as bone
| Не могу справиться с этим или без него, мое оправдание сухо, как кость
|
| I go to pieces and my blood turns into fire — ha
| Я распадаюсь на куски, и моя кровь превращается в огонь — ха
|
| I’m burnin' up inside consumed by my own desire
| Я горю внутри, поглощен собственным желанием
|
| I wanna get with you but you’ll never love a liar
| Я хочу быть с тобой, но ты никогда не полюбишь лжеца
|
| I am the loser — the abuser of the wire
| Я неудачник — обидчик провода
|
| I’m holdin' on to you by hangin' on your stiffing drone
| Я держусь за тебя, цепляясь за твой дрон
|
| But when I hear your voice I fall into a silent hole
| Но когда я слышу твой голос, я проваливаюсь в безмолвную дыру
|
| I only call you when I think you won’t be home
| Я звоню тебе, только когда думаю, что тебя не будет дома
|
| But when I hear your voice I hang up the telephone
| Но когда я слышу твой голос, я вешаю трубку
|
| What do I do when I call you up? | Что мне делать, когда я звоню тебе? |
| (Hang up!)
| (Вешать трубку!)
|
| Hello? | Привет? |