| Antes que desnude el corazón
| Прежде чем я обнажу свое сердце
|
| Te advierto que lo tengo con heridas
| Предупреждаю, что у меня это с ранами
|
| Que mi pasado oscuro fue una mujer
| Что мое темное прошлое было женщиной
|
| Y necesito ahora borrarla de mi vida
| И теперь мне нужно вычеркнуть ее из своей жизни
|
| Antes que termine esta canción
| Прежде чем эта песня закончится
|
| Espero que tomes la iniciativa
| Надеюсь, ты проявишь инициативу
|
| A deshacerme estragos de dolor
| Чтобы отменить хаос боли
|
| A sacarme sus secuelas de mi cuerpo
| Чтобы удалить его последствия с моего тела
|
| Tantas noches que fui suyo, aún la siento
| Так много ночей, что я был его, я все еще чувствую это
|
| Ven arráncame sus huellas
| Приходите оторвать свои следы
|
| Aunque quede en carne viva con la piel hecha pedazos
| Хотя он остается сырым с разорванной на куски кожей
|
| Ven arráncame las venas
| Приходите вырвать мои вены
|
| Porque el plasma en mi interior tiene veneno de su amor
| Потому что плазма внутри меня отравлена ее любовью.
|
| Y toma este encendedor
| И возьми эту зажигалку
|
| Quiero que quemes mis labios
| Я хочу, чтобы ты сожгла мои губы
|
| Elimíname el sabor
| отнять вкус
|
| Que su lengua me hizo daño
| Что его язык причинил мне боль
|
| Ven arráncame sus huellas
| Приходите оторвать свои следы
|
| Cada rastro en mi pellejo con un cuchillo
| Каждый след на моей шкуре ножом
|
| Ven arráncame estas penas
| Приди, забери у меня эти печали
|
| Así no queda nada de ella cuando esté contigo
| Так что от нее ничего не останется, когда она с тобой
|
| Después, cuando no me quede una lesión
| Позже, когда у меня не будет травмы
|
| Renazco un hombre nuevo y seré tuyo
| Я переродился новым человеком, и я буду твоим
|
| Mientras tanto dame tu aportación
| А пока дай мне свой вклад
|
| A sacarme sus secuelas de mi cuerpo
| Чтобы удалить его последствия с моего тела
|
| Tantas noches que fui suyo, aún la siento
| Так много ночей, что я был его, я все еще чувствую это
|
| Ven arráncame sus huellas
| Приходите оторвать свои следы
|
| Aunque quede en carne viva con mi piel hecha pedazos
| Хотя я остался сырым с моей кожей в кусках
|
| Ven arráncame las venas
| Приходите вырвать мои вены
|
| Porque el plasma en mi interior tiene veneno de su amor
| Потому что плазма внутри меня отравлена ее любовью.
|
| Y toma este encendedor
| И возьми эту зажигалку
|
| Quiero que quemes mis labios
| Я хочу, чтобы ты сожгла мои губы
|
| Elimíname el sabor
| отнять вкус
|
| Que su lengua me hizo daño
| Что его язык причинил мне боль
|
| Ven arráncame sus huellas
| Приходите оторвать свои следы
|
| Cada rastro en mi pellejo con un cuchillo
| Каждый след на моей шкуре ножом
|
| Ven arráncame estas penas
| Приди, забери у меня эти печали
|
| Así no queda nada de ella cuando estés conmigo
| Так что от нее ничего не останется, когда ты со мной.
|
| Arráncame todo
| вырвать из меня все
|
| Quiero ser de ti
| я хочу быть твоим
|
| No quiero sus huellas
| Я не хочу твоих отпечатков
|
| Prefiero morir
| я скорее умру
|
| Arráncame todo
| вырвать из меня все
|
| Quiero ser de ti
| я хочу быть твоим
|
| No quiero sus huellas | Я не хочу твоих отпечатков |