| No te imaginas el placer y honor de tenerte
| Вы не можете себе представить удовольствие и честь иметь вас
|
| como amigo, cuantos años recorridos, yo soy
| как друг, сколько лет путешествовал, я
|
| tu hermano y un soldado en devoción.
| твой брат и преданный солдат.
|
| Los golpes de la vida son muy crueles y aveces
| Удары жизни очень жестоки и порой
|
| sale herido, aquel que no lo a merecido.
| Ему больно, тому, кто этого не заслужил.
|
| Anoche fui testigo de una traición,
| Прошлой ночью я стал свидетелем предательства
|
| Vi a tu esposa con un hombre cariñosa.
| Я видел твою жену с любящим мужчиной.
|
| Los primos no se besan en la boca. | Кузены не целуются в губы. |
| Lo que
| Что
|
| te ha hecho es un delito y sus besos son
| что он сделал с тобой, это преступление, и его поцелуи
|
| malditos, falso amor.
| блин, ложная любовь.
|
| La vi bien sospechosa cuando entraba a un motel. | Я увидел ее очень подозрительной, когда она вошла в мотель. |
| Con gafas y peluca, el traje rojo de Chanel,
| В очках и парике, в красном костюме Шанель,
|
| el que le diste pa' su aniversario, la muy descarada.
| Тот, что ты подарил ей на годовщину, очень дерзкий.
|
| En tu propio BM lo monto y con el se fue y le tire
| В своем собственном БМ я езжу на нем, и с ним он ушел, и я его бросил
|
| dos fotos para prueba que es infiel. | две фотографии, чтобы доказать, что он изменяет. |
| Mientras le das el cielo, ella con otro se estruja en la cama.
| Пока ты даришь ей небо, она с другим тискается на кровати.
|
| Lo que te ha hecho es un delito y sus besos son
| То, что он сделал с тобой, — преступление, а его поцелуи — преступление.
|
| malditos, falso amor.
| блин, ложная любовь.
|
| Hay amigo no sea palomo.
| Есть друг, не будь голубем.
|
| (She gonna do it again.)
| (Она собирается сделать это снова.)
|
| Es una barbara.
| Она варвар.
|
| Vi a tu esposa con un hombre cariñosa.
| Я видел твою жену с любящим мужчиной.
|
| Los primos no se besan en la boca. | Кузены не целуются в губы. |
| Lo que
| Что
|
| te ha hecho es un delito y sus besos son
| что он сделал с тобой, это преступление, и его поцелуи
|
| malditos, falso amor.
| блин, ложная любовь.
|
| La vi bien sospechosa cuando entraba a un motel. | Я увидел ее очень подозрительной, когда она вошла в мотель. |
| Con gafas y peluca, el traje rojo de Chanel,
| В очках и парике, в красном костюме Шанель,
|
| el que le diste pa' su aniversario, la muy descarada.
| Тот, что ты подарил ей на годовщину, очень дерзкий.
|
| En tu propio BM lo monto y con el se fue y le tire
| В своем собственном БМ я езжу на нем, и с ним он ушел, и я его бросил
|
| dos fotos para prueba que es infiel. | две фотографии, чтобы доказать, что он изменяет. |
| Mientras le das el cielo, ella con otro se estruja en la cama.
| Пока ты даришь ей небо, она с другим тискается на кровати.
|
| Lo que te ha hecho es un delito y sus besos son
| То, что он сделал с тобой, — преступление, а его поцелуи — преступление.
|
| malditos, falso amor.
| блин, ложная любовь.
|
| Abran paso cause Daddy is back.
| Уступи дорогу, потому что папа вернулся.
|
| Hay mis hijos.
| О, мои дети.
|
| Ella te engaña no me comprende el concepto de ser dama. | Она изменяет тебе, она не понимает, что такое леди. |
| (Falso amor)
| (Фальшивая любовь)
|
| Amigo mio no seas tonto no hagas caso a sus
| Друг мой, не глупи, не обращай внимания на их
|
| palabras. | слова. |
| (Falso amor)
| (Фальшивая любовь)
|
| Agarrando con sus besos, sus caricias, y su cuerpo,
| Обхватив своими поцелуями, своими ласками и своим телом,
|
| que malvada. | какой злой |
| (Falso amor)
| (Фальшивая любовь)
|
| Le diste la luna a una estrella y mira como paga.
| Вы подарили луну звезде и смотрите, как она окупается.
|
| (Falso amor)
| (Фальшивая любовь)
|
| Te a jugado una sucieza no merece tu perdon. | Он сыграл с тобой злую шутку, он не заслуживает твоего прощения. |