| You’re the Lion of Judah, the Lamb that was slain
| Ты Лев Иуды, Агнец, который был заклан
|
| You ascended to heaven and ever more will reign;
| Ты вознесся на небо и будешь править еще больше;
|
| At the end of the age when the earth You reclaim
| В конце века, когда землю Ты вернешь
|
| You will gather the nations before You
| Ты соберешь народы перед собой
|
| And the eyes of all men will be fixed on the Lamb
| И взоры всех людей будут устремлены на Агнца
|
| Who was crucified
| Кто был распят
|
| For with wisdom and mercy and justice You’ll reign
| Ибо с мудростью, милосердием и справедливостью Ты будешь править
|
| At Your Father’s side
| Рядом с твоим отцом
|
| And the angels will cry: 'Hail the Lamb
| И ангелы будут кричать: «Приветствую Агнца
|
| Who was slain for the world, Rule in power.'
| Кто был убит за мир, Правь у власти ».
|
| And the earth will reply: 'You shall reign
| И земля ответит: «Ты будешь править
|
| As the King of all kings
| Как король всех королей
|
| And the Lord of all lords.'
| И Господь всех господ».
|
| There’s a shield in our hand and a sword at our side
| В нашей руке щит, а на боку меч
|
| There’s a fire in our spirits that cannot be denied;
| В нашем духе есть огонь, который нельзя отрицать;
|
| As the Father has told us for these You have died
| Как сказал нам Отец, за них Ты умер
|
| For the nations that gather before You
| Для народов, которые собираются перед Тобой
|
| And the ears of all men need to hear of the Lamb
| И уши всех людей должны слышать об Агнце
|
| Who was crucified
| Кто был распят
|
| Who descended to hell yet was raised up to reign
| Кто спустился в ад, но был поднят, чтобы править
|
| At the Father’s side | Рядом с отцом |