| Voices in the shadows, whispers in the night
| Голоса в тени, шепот в ночи
|
| Telling him that vengeance will make everything all right
| Сказать ему, что месть все исправит
|
| Tortured as a child, condemned by all his peers
| Замученный в детстве, осужденный всеми сверстниками
|
| Thoughts that have no reason and a heart that’s full of fear
| Мысли без причины и сердце, полное страха
|
| Caught between denial and delusions of his mind
| Пойманный между отрицанием и заблуждениями своего разума
|
| No mercy in the system, there’s no place left to hide
| Нет пощады в системе, больше негде спрятаться
|
| Crazy like an angel who has fallen from on high
| Сумасшедший, как ангел, упавший с высоты
|
| Filled with rage and violence, he will not be denied
| Наполненный гневом и насилием, ему не будет отказано
|
| A twisted world of killing and crime
| Извращенный мир убийств и преступлений
|
| The handiwork of Lucifer’s kind
| Дело рук Люцифера
|
| On the streets of madness
| На улицах безумия
|
| The predator rules, stalking the night
| Хищник правит, преследуя ночь
|
| On the streets of madness
| На улицах безумия
|
| The demons alive
| Демоны живы
|
| Gaze into the valley, the valley of your greed
| Взгляни в долину, долину своей жадности
|
| Where money is the master, holding all the keys
| Где деньги - хозяин, держащий все ключи
|
| No time to raise the children, they’re drowning in the sea
| Нет времени воспитывать детей, они тонут в море
|
| Everyone’s a victim in the city full of dreams
| Каждый жертва в городе, полном мечты
|
| A twisted world of flesh and desire
| Искривленный мир плоти и желания
|
| The handiwork of Lucifer’s choir
| Работа хора Люцифера
|
| On the streets of madness
| На улицах безумия
|
| The predator rules, stalking the night
| Хищник правит, преследуя ночь
|
| On the streets of madness
| На улицах безумия
|
| The demons alive
| Демоны живы
|
| On the streets of madness
| На улицах безумия
|
| A sweet appetite for taking a life
| Сладкий аппетит к жизни
|
| On the streets of madness
| На улицах безумия
|
| Demons will rise
| Демоны восстанут
|
| Voices in the shadows, whispers in the night
| Голоса в тени, шепот в ночи
|
| Telling him that vengeance will make everything all right
| Сказать ему, что месть все исправит
|
| On the streets of madness
| На улицах безумия
|
| The predator rules, stalking the night
| Хищник правит, преследуя ночь
|
| On the streets of madness
| На улицах безумия
|
| The demons alive
| Демоны живы
|
| On the streets of madness
| На улицах безумия
|
| A sweet appetite for taking a life
| Сладкий аппетит к жизни
|
| On the streets of madness
| На улицах безумия
|
| Demons will rise
| Демоны восстанут
|
| Ruling the night, with killings and crime
| Правящая ночь, с убийствами и преступлениями
|
| On the streets of madness | На улицах безумия |