| You watch the incision
| Вы смотрите разрез
|
| On your very own children
| На ваших собственных детях
|
| On your television
| На вашем телевизоре
|
| In your own reflection
| В собственном отражении
|
| You deny the protection
| Вы отрицаете защиту
|
| Of your own infection
| Вашей собственной инфекции
|
| I can hear you calling me
| Я слышу, как ты зовешь меня
|
| I recognize your voice
| я узнаю твой голос
|
| Saying «Don't look away»
| Говоря «Не отводи взгляд»
|
| I won’t look away
| я не отведу взгляд
|
| I won’t look away
| я не отведу взгляд
|
| You watch the distribution
| Вы смотрите раздачу
|
| Of a mass confusion
| Массового замешательства
|
| Spread by the institution
| Распространение учреждением
|
| Find your inclusion
| Найдите свое включение
|
| Of you in your own delusion
| Из вас в вашем собственном заблуждении
|
| Instead of thinking you’re the solution
| Вместо того, чтобы думать, что вы являетесь решением
|
| I can hear you calling me
| Я слышу, как ты зовешь меня
|
| I recognize your voice
| я узнаю твой голос
|
| Saying «Don't look away»
| Говоря «Не отводи взгляд»
|
| I won’t look away
| я не отведу взгляд
|
| I won’t look away
| я не отведу взгляд
|
| If it’s someone else’s problem
| Если это чужая проблема
|
| It’s somebody else’s pain
| Это чужая боль
|
| If it’s someone else’s problem
| Если это чужая проблема
|
| It’s somebody else’s pain
| Это чужая боль
|
| If it’s someone else’s problem
| Если это чужая проблема
|
| It’s somebody else’s pain
| Это чужая боль
|
| I can hear you calling me
| Я слышу, как ты зовешь меня
|
| I recognize your voice
| я узнаю твой голос
|
| Saying «Don't look away»
| Говоря «Не отводи взгляд»
|
| I won’t look away
| я не отведу взгляд
|
| I won’t look away
| я не отведу взгляд
|
| I can hear you calling me
| Я слышу, как ты зовешь меня
|
| I recognize your voice
| я узнаю твой голос
|
| Saying «Don't look away»
| Говоря «Не отводи взгляд»
|
| I won’t look away
| я не отведу взгляд
|
| I won’t look away | я не отведу взгляд |