| Give me only what I need | Даруй мне лишь то, без чего не могу я дышать, |
| It doesn’t take too much to keep me satisfied | Мой голод прост — его легко унять, |
| Down to work for my money and earn my keep | Я опускаюсь к работе, добывая насущный свой хлеб, |
| Hunger’s got a way to tame a man’s pride | Голод умеет укротить орлиную мужскую стать. |
| Can we build it up? | Сумеем ли мы воздвигнуть невозможный наш дом? |
| I know that we can | Я верю: быть может, и нам по плечу высота. |
| Let’s get to work every woman and man | Встанем плечом к плечу — пусть каждый, и женщина, и муж, |
| With pressure and time | Временем, тяжким гнётом — выковываем судьбу. |
| I said I’m gonna get mine | Я сказал: своё я возьму, не отступлю. |
| I’m not asking for a throne and crown | Я не прошу ни трона, ни хищной сверкающей власти, |
| I’m not pining for a starving queen | Не тоскую я по королеве, что в изгнании голодает в мгле. |
| Tooth and nail will wear any man down | Зубы и когти — любые доспехи иструт и сведут на нет, |
| And my Mama keeps telling me I’m lookin' too lean | А мать всё твердит: «Ты исхудал, сын мой, исчезнешь во мгле». |
| Can we build it up? | Сумеем ли мы воздвигнуть невозможный наш дом? |
| I know that we can | Я верю: быть может, и нам по плечу высота. |
| Let’s get to work every woman and man | Встанем плечом к плечу — пусть каждый, и женщина, и муж, |
| With pressure and time | Временем, тяжким гнётом — выковываем судьбу. |
| I said I’m gonna get mine | Я сказал: своё я возьму, не отступлю. |
| Take me out of this mudslide or never enough | Выведи меня из этой вязкой грязи, где вечной нехватки капкан, |
| Let me eat from the fruit right off of the tree | Дай мне сорвать плод — с ветки, от солнца, что манит с небес. |
| When God gets his rest because six days are just too rough | Когда Бог наконец, утомлённый шестью днями, заснёт, уронив свой органный стан, |
| I can only pray he doesn’t forget about me | Я только могу молить — пусть не забудет меня в пустых небесах. |