| Conflict of perseption, drowning in despair
| Конфликт восприятия, тонущий в отчаянии
|
| Hallowed screams behind the lifeless smiles, I know they
| Благословенные крики за безжизненными улыбками, я знаю, что они
|
| are there
| здесь
|
| Look into the mirror, I’m trapped inside a dream
| Посмотри в зеркало, я в ловушке сна
|
| My minds a storm, has lost its time, bordering lunacy
| В моих мыслях буря, время потеряно, граничащее с безумием
|
| Dillusions, confusion, tearing at the seams
| Иллюзии, растерянность, разрыв по швам
|
| Taken hostage by my mind, think are not as they may seem
| Взятые в заложники моим разумом, думаю, они не такие, какими могут показаться
|
| Shackled slave and servant, to the voice in my head
| Закованный раб и слуга, к голосу в моей голове
|
| They won’t stop until they have their fill, ampty fed
| Они не остановятся, пока не насытятся, сыты
|
| 10 reasons to life, 100 reasons to die
| 10 причин жить, 100 причин умереть
|
| The world is caving in, this is sanity’s this line
| Мир рушится, это линия здравомыслия
|
| Trapped inside these 4 walls, padded cell and cage
| В ловушке внутри этих 4 стен, мягкой камеры и клетки
|
| They set me free again, sadistic fit, anger and rage
| Они снова освободили меня, садистский припадок, гнев и ярость
|
| Another cruel day emerges, more time to choose my fate
| Наступает еще один жестокий день, больше времени, чтобы выбрать свою судьбу
|
| All warning signs ignored, isolation is my only escape
| Все предупреждающие знаки игнорируются, изоляция - мой единственный выход
|
| 10 reasons to life, 100 reasons to die
| 10 причин жить, 100 причин умереть
|
| My world is caving in, this is sanity’s this line
| Мой мир рушится, это линия здравомыслия
|
| No hope, no cure, my mental state is in drastic decline
| Нет надежды, нет лекарства, мое психическое состояние резко ухудшается
|
| Reality’s withdrawl, this is sanity’s this line
| Уход реальности, это линия здравомыслия
|
| God has sealed my fate, lucidity awaits, at the pearly
| Бог запечатал мою судьбу, ясность ждёт, у жемчужного
|
| gates, they are locked
| ворота, они заперты
|
| Serenity nears, salvation is here, razor blade severe
| Безмятежность приближается, спасение здесь, лезвие бритвы сурово
|
| self infliction
| причинение себе вреда
|
| Pandemonium, time to get my gun, into oblivion, end my
| Пандемониум, пора доставать мой пистолет, в небытие, покончить с моим
|
| pain
| боль
|
| Suicidal hold, time for me to fall, farewell to you all,
| Суицидальный захват, мне пора падать, прощайте со всеми вами,
|
| death in calls
| смерть в звонках
|
| They won’t rest, until I’m dead | Они не успокоятся, пока я не умру |