| Look into the mirror, reflecting this sewer world
| Посмотрите в зеркало, отражающее этот канализационный мир
|
| Will I ever realize, that I am on my own
| Смогу ли я когда-нибудь понять, что я сам по себе
|
| For nothing is ever set in black, everything is grey
| Ничто никогда не бывает черным, все серое
|
| Program my existence, program everything I say
| Запрограммируй мое существование, запрограммируй все, что я говорю
|
| I am born again, I’m cleansed, my fears and insecutiries
| Я рожден свыше, я очищен, мои страхи и неуверенность
|
| Blind my eyes so I can’t see, just take my hand and lead me
| Ослепи мои глаза, чтобы я не мог видеть, просто возьми меня за руку и веди меня
|
| As I stand before you now, I dedicate my life to you
| Стоя перед тобой сейчас, я посвящаю свою жизнь тебе
|
| I’ve given everything I have, and every tithe due
| Я отдал все, что у меня есть, и каждую причитающуюся десятину
|
| With my neurotic state of mind, I need god to heal me
| С моим невротическим состоянием мне нужен Бог, чтобы исцелить меня
|
| Or I may into some void, god can’t you hear me
| Или я могу попасть в какую-то пустоту, боже, ты меня не слышишь
|
| God spoke to me in my prayers, doesn’t he speak to you?
| Бог говорил со мной в моих молитвах, разве Он не говорит с тобой?
|
| Could I be controlling my thoughts, the point is probably true
| Могу ли я контролировать свои мысли? Вероятно, это правда.
|
| God lives in me in my soul, I yearn for just a sign
| Бог живет во мне, в моей душе, я жажду только знака
|
| Imagination playing games inside my mind
| Воображение играет в игры в моем сознании
|
| No thirst for you holy water, blood has spoiled it’s taste
| Нет тебе жажды святой воды, кровь испортила ей вкус
|
| Drowned in your fabled past, nothing but a waste
| Утонувший в вашем легендарном прошлом, ничего, кроме отходов
|
| Their’s no light on the other side, no light at the end
| Нет света с другой стороны, нет света в конце
|
| Recycled immortality, your sacrement is dead
| Переработанное бессмертие, ваше таинство мертво
|
| Come down off the cross you bear, can’t you feel my pain
| Сойди с креста, который ты нес, разве ты не чувствуешь мою боль
|
| I’ve given you everything I had, I take your name in vain | Я отдал тебе все, что у меня было, я беру твое имя напрасно |