| Eu ontem encontrei um amiguinho de infância
| Вчера я встретил друга детства
|
| Aquele que vivia me chamando de bobinha
| Тот, кто продолжал называть меня глупой девочкой
|
| Eu lembro que uma vez ele me disse
| Я помню, что он однажды сказал мне
|
| «Hey, menina, um dia eu ainda vou te amar de verdade»
| «Эй, девочка, однажды я все еще буду любить тебя по-настоящему»
|
| E daí, eu cresci, dei tratos à bola e saí por aí
| Итак, я вырос, разобрался с мячом и вышел туда
|
| E daí, eu cresci, dei tratos à bola e saí por aí
| Итак, я вырос, разобрался с мячом и вышел туда
|
| Senhoras e senhores, imaginem minha cara
| Дамы и господа, представьте мое лицо
|
| Aquela que eu fazia quando eu era menininha
| Тот, который я сделал, когда был маленькой девочкой
|
| Acreditem que o meu namoradinho de infância
| Поверь, что возлюбленная моего детства
|
| Voltou e completou aquela velha profecia
| Вернулся и завершил это старое пророчество
|
| E daí, e daí, deu tratos à bola e saiu por aí
| Так, так, так, он разобрался с мячом и обошел
|
| E daí, e daí, deu tratos à bola e saiu por aí
| Так, так, так, он разобрался с мячом и обошел
|
| Mas isso me mostrou que nada é mesmo impossível
| Но это показало мне, что на самом деле нет ничего невозможного
|
| Uma vez que se acredite de todo coração
| Как только вы поверите всем своим сердцем
|
| Eu gosto de pensar que tenho a vida pela frente
| Мне нравится думать, что у меня впереди жизнь
|
| Pra ver acontecer o que nem sonha a imaginação
| Чтобы увидеть, что нужно воображению,
|
| E daí, e daí, dar tratos à bola e sair por aí
| Так, так, так, разберись с мячом и иди туда
|
| E daí, e daí, dar tratos à bola e sair por aí | Так, так, так, разберись с мячом и иди туда |