| Quem vive pra servir assim
| Кто живет, чтобы служить так
|
| Não serve pra viver aqui
| Нехорошо здесь жить
|
| E você quer que eu faça aquilo tudo que você
| И ты хочешь, чтобы я сделал все, что ты
|
| Não sabe fazer?
| Не знаете, как это сделать?
|
| Vou dar trabalho à crítica
| отдам работу критику
|
| Já que ela depende de mim
| Так как она зависит от меня
|
| É um jeito de sair do buraco que é fundo
| Это способ выбраться из глубокой ямы
|
| E acaba-se o mundo por falta de imaginação
| И мир кончается из-за отсутствия воображения
|
| Eu não!
| Я не делаю!
|
| Meu departamento é de criação
| Мой отдел творческий
|
| Mas que falta de imaginação
| Но какой недостаток воображения
|
| Eu não!
| Я не делаю!
|
| Meu departamento é de criação
| Мой отдел творческий
|
| Falar bem de mim, é perder o emprego
| Говорить о себе хорошо — значит потерять работу
|
| É perder o dinheiro
| это потеря денег
|
| É perder o segredo da sua profissão
| Это потеря секрета вашей профессии
|
| Mas que falta de imaginação
| Но какой недостаток воображения
|
| Eu não!
| Я не делаю!
|
| Meu departamento é de criação
| Мой отдел творческий
|
| Mas que falta de imaginação
| Но какой недостаток воображения
|
| Eu não!
| Я не делаю!
|
| Meu departamento é de criação
| Мой отдел творческий
|
| Falar bem de mim, é perder o emprego
| Говорить о себе хорошо — значит потерять работу
|
| É perder o sossego
| Он теряет покой
|
| É perder o dinheiro
| это потеря денег
|
| É perder o segredo da sua profissão
| Это потеря секрета вашей профессии
|
| Mas que falta de imaginação
| Но какой недостаток воображения
|
| Eu não!
| Я не делаю!
|
| Meu departamento é de criação
| Мой отдел творческий
|
| Mas que falta de imaginação
| Но какой недостаток воображения
|
| Eu não!
| Я не делаю!
|
| Meu departamento é de criação | Мой отдел творческий |