| Je ressens de la tristesse
| я чувствую печаль
|
| Mon cœur est en mille pièces
| Мое сердце на тысячу осколков
|
| Je ressens de la tristesse
| я чувствую печаль
|
| Mon cœur est en mille pièces
| Мое сердце на тысячу осколков
|
| Doucement je ressens la haine dans mon sang
| Медленно я чувствую ненависть в своей крови
|
| Un jour je partirai au bled les pieds devant
| Однажды я пойду по городу ногами вперед
|
| C’est peut-être mon heure, j’en ai le sentiment
| Может быть, пришло мое время, у меня есть чувство
|
| Sur le sens de la vie parfois je me trompe
| О смысле жизни иногда я ошибаюсь
|
| Je dors mal comme si je devais des sous
| Я плохо сплю, как будто я должен денег
|
| Comme si on m’avait brisé tous les os, étouffé par le zoo
| Как будто я сломал каждую кость, задохнулся в зоопарке
|
| Comme une mère qui vient de perdre son fils, je me griffe les joues
| Как мать, только что потерявшая сына, я чешу щеки
|
| Par la main d’un autre homme perdre la vie
| По чужой руке потерять свою жизнь
|
| Il pleut du sang, je n’ai pas de parapluie, je rêve du paradis
| Идет кровавый дождь, у меня нет зонта, я мечтаю о небесах
|
| J’ai vu pleurer mon bled, j’ai vu pleurer Paris
| Я видел, как плачет моя деревня, я видел, как плачет Париж.
|
| Ton visage je ne peux pas l’oublier
| Твое лицо я не могу забыть
|
| Avec ceux qui t’aiment j’ai veillé
| С теми, кто любит тебя, я смотрел
|
| J’ai marqué le jour de ta naissance
| я отметила твой день рождения
|
| Comment vais-je faire avec ton absence?
| Что я буду делать с твоим отсутствием?
|
| J’ai vu trop de gens perdre foi en l’humanité
| Я видел слишком много людей, теряющих веру в человечество
|
| (J'ai vu la tristesse mais j’ai vu l’espoir)
| (Я видел печаль, но я видел надежду)
|
| J’ai vu des milliers de bougies allumées
| Я видел тысячи зажженных свечей
|
| (J'ai vu la tristesse, j’ai vu l’espoir)
| (Я видел печаль, я видел надежду)
|
| J’ai vu trop de gens perdre foi en l’humanité
| Я видел слишком много людей, теряющих веру в человечество
|
| (J'ai vu la tristesse, j’ai vu l’espoir)
| (Я видел печаль, я видел надежду)
|
| J’ai vu des milliers de bougies allumées
| Я видел тысячи зажженных свечей
|
| Je ressens de la tristesse
| я чувствую печаль
|
| Mon cœur est en mille pièces
| Мое сердце на тысячу осколков
|
| Je ressens de la tristesse
| я чувствую печаль
|
| Mon cœur est en mille pièces
| Мое сердце на тысячу осколков
|
| Je ressens de la tristesse
| я чувствую печаль
|
| Mon cœur est en mille pièces
| Мое сердце на тысячу осколков
|
| Je ressens de la tristesse
| я чувствую печаль
|
| Mon cœur est en mille pièces
| Мое сердце на тысячу осколков
|
| Je me réveille au milieu de la nuit
| Я просыпаюсь посреди ночи
|
| À la TV je vois des horreurs
| По телевизору я вижу ужасы
|
| Au fond de moi je ressens de la peur
| Глубоко внутри я чувствую страх
|
| Des blessures cachées au fond du cœur
| Раны, спрятанные глубоко в сердце
|
| La vie, c’est ton passage sur terre
| Жизнь - это твой переход на земле
|
| La mort, c’est ton passage sous terre
| Смерть - твой проход под землей
|
| Je demande pardon à mon seigneur
| Я прошу прощения у моего господина
|
| Je refuse ma place en Enfer
| Я отказываюсь от своего места в аду
|
| Incognito dans la voiture de madame
| Инкогнито в машине мадам
|
| Comme tout le monde il peut m’arriver un drame
| Как и у всех, со мной может случиться трагедия
|
| Quand tu partiras, ils diront tous que tu étais hnine
| Когда ты уйдешь, все скажут, что ты курица
|
| Que tu étais clean, t'étais digne, que t'étais brave
| Что ты был чист, ты был достоин, что ты был смел
|
| Contre la mort on ne joue pas à la montre
| Против смерти мы не играем на часах
|
| Les regrets me hantent, les pensées sombres
| Сожаления преследуют меня, темные мысли
|
| Le 112 met du temps à répondre
| 112 требуется время, чтобы ответить
|
| Personne t’entend quand tu cries dans la tombe
| Никто не слышит тебя, когда ты плачешь в могиле
|
| Ton visage gravé dans mon cœur
| Твое лицо выгравировано в моем сердце
|
| Ton nom écrit sur un bout de pierre
| Ваше имя написано на куске камня
|
| Dans la main j’ai pris un peu de terre
| В руке я взял немного грязи
|
| On s’réunit pour une dernière prière
| Мы встречаемся для последней молитвы
|
| J’ai vu trop de gens perdre foi en l’humanité
| Я видел слишком много людей, теряющих веру в человечество
|
| (J'ai vu la tristesse mais j’ai vu l’espoir)
| (Я видел печаль, но я видел надежду)
|
| J’ai vu des milliers de bougies allumées
| Я видел тысячи зажженных свечей
|
| (J'ai vu la tristesse, j’ai vu l’espoir)
| (Я видел печаль, я видел надежду)
|
| J’ai vu trop de gens perdre foi en l’humanité
| Я видел слишком много людей, теряющих веру в человечество
|
| (J'ai vu la tristesse, j’ai vu l’espoir)
| (Я видел печаль, я видел надежду)
|
| J’ai vu des milliers de bougies allumées
| Я видел тысячи зажженных свечей
|
| Je ressens de la tristesse
| я чувствую печаль
|
| Mon cœur est en mille pièces
| Мое сердце на тысячу осколков
|
| Je ressens de la tristesse
| я чувствую печаль
|
| Mon cœur est en mille pièces
| Мое сердце на тысячу осколков
|
| Je ressens de la tristesse
| я чувствую печаль
|
| Mon cœur est en mille pièces
| Мое сердце на тысячу осколков
|
| Je ressens de la tristesse
| я чувствую печаль
|
| Mon cœur est en mille pièces | Мое сердце на тысячу осколков |