| Une douille de Grey Goose, gelato dans la bouche
| Миска Grey Goose, мороженое во рту
|
| Sans permis, je roule, je grille tous les feux rouges
| Без прав я езжу, я езжу на все красные огни
|
| Tchin-tchin, à la nôtre, on te livre la poudre
| Тчин-чин, к нашим, мы тебе порох доставляем
|
| Et je la démonte, elle est encore sous la douche
| И я разбираю ее, она все еще в душе
|
| Une bimbo t’allume au calibre douze
| Бимбо превращает вас в двенадцатый калибр
|
| Plus rien à foutre, toute la nuit, je roule
| Похуй, всю ночь я катаюсь
|
| Plus d'10k sur un baveux, 20k sur une montre suisse
| Более 10 тысяч за слюни, 20 тысяч за швейцарские часы
|
| Je n’ai pas confiance aux hommes, encore moins en la nourrisse
| Я не доверяю мужчинам, не говоря уже о кормлении
|
| J’les ai allumés, j’ai couvert mon visage
| Я зажег их, закрыл лицо
|
| Dans mon cocktail, j’ai mis une p’tite paille
| В свой коктейль я положил маленькую соломинку
|
| Je fais tout le Kamasutra sur un King Size
| Я делаю всю Камасутру на королевском размере
|
| Toujours la p’tite liasse dans la grosse liasse
| Всегда маленькая пачка в большой пачке
|
| Oh, les loves, les loves, les loves
| О, любовь, любовь, любовь
|
| Oh, les loves, les loves, les loves
| О, любовь, любовь, любовь
|
| Oh, les loves rouges, rouges, rouges
| О, красный, красный, красный любит
|
| Oh, les loves rouges, rouges, rouges
| О, красный, красный, красный любит
|
| Les loves, les loves, les loves, love des loves
| Любит, любит, любит, любит любит
|
| Les loves, les loves, les loves, les loves
| Любовь, любовь, любовь, любовь
|
| Les loves, les loves
| Любовь, любовь
|
| Les loves plus les loves égal les loves
| Любит плюс любит равно любит
|
| Divisés par les loves égal toujours les loves
| Разделенное на любовь всегда равняется любви
|
| En RS3, je largue les bleus, aux aguets comme un terrain d’beuh
| В RS3 я бросаю синяки, настороже, как земля сорняков
|
| Leurs pauvres carrières m’intéressent peu, j’leur rase la chatte comme j’rase
| Их бедные карьеры меня мало интересуют, я брею их киски, как брею
|
| mes cheveux
| мои волосы
|
| Je n’ai peur que de mon Créateur, j’en ai encore sous les injecteurs
| Я только своего Творца боюсь, у меня еще немного под форсунками
|
| Faire de l’oseille et fermer sa gueule, je porte la cravate comme un sénateur
| Сделай щавель и заткнись, я ношу галстук как сенатор
|
| J’ai de la haine, de la rancœur, j’arrive au parlu à Nanterre
| У меня ненависть, обида, я прибываю на парлу в Нантере
|
| J’ai mis cent grammes dans la Moncler, j’suis devant les portes de l’Enfer
| Я положил сто граммов в Moncler, я перед вратами Ада
|
| Ta mère la grosse pute de mammifère (mammifère), j’suis dispo' que pour
| Твоя мать, большая сука-млекопитающее (млекопитающее), я доступен только для
|
| l’humanitaire (humanitaire)
| гуманитарный (гуманитарный)
|
| On va le faire, pour nous, c’est nécessaire (va le faire), on t’monte en l’air
| Мы сделаем это, для нас это необходимо (иди, сделай это), мы поднимем тебя в воздух
|
| jusqu'à la stratosphère
| до стратосферы
|
| Je leur promets du feu et du sang (sang), tu crois qu’on joue, nos mères sont
| Я обещаю им огонь и кровь (кровь), вы думаете, мы играем, наши матери
|
| souffrantes
| страдания
|
| Le barillet n’attrape jamais froid, il est posé sous le siège chauffant
| Ствол никогда не простужается, сидит под сиденьем с подогревом
|
| J’ai investi dans ma wilaya, j’suis validé par la walida
| Я инвестировал в свою вилайю, я подтвержден валидой
|
| Dans le hall, comme un enfant soldat (enfant soldat), j’ai survécu dans la zone
| В зале, как ребенок-солдат (ребенок-солдат), я выжил на зоне
|
| de combat (combat)
| боевого (боевого)
|
| Il m’faut un mortier pour l’OPJ, Madame la juge veut une amnistie
| Мне нужен миномет для OPJ, мадам судья хочет амнистию
|
| Ya dellali, dellali, dellali, j’ai traversé les saisons de pluie
| Я деллали, деллали, деллали, я пережил сезон дождей
|
| Quand la nuit tombe, on lâche les fauves, moi et les copains, on était pauvres
| Когда наступает ночь, мы отпускаем зверей, я и друзья, мы были бедны
|
| On s'était dit «c'est jusqu'à la mort», ça n’a même pas duré jusqu'à l’aube
| Мы сказали «это до смерти», это не длилось даже до рассвета
|
| Pour le week-end, j’suis à Milano, je me ressers un peu de saumon
| На выходных я в Милане, куплю лосося.
|
| Je fais des chansonnettes comme une petite bourgeoise qui reprend du rap au
| Я сочиняю частушки, как маленькая буржуазия, которая читает рэп в
|
| piano (piano)
| фортепиано (фортепиано)
|
| J’avoue, j’ai des sous mais aucun goût: quand j’mets les pieds chez Louis
| Признаюсь, у меня есть деньги, но нет вкуса: когда я ступлю в Людовик
|
| Vuitton
| Виттон
|
| Je ressors avec la veste la plus chère et la plus moche de la collection
| Выхожу с самой дорогой и уродливой курткой в коллекции
|
| Je pars au charbon, j’mets tout dans une feuille
| Я иду на уголь, я складываю все в простыню
|
| J’démarre le rodéo, j’tombe sur la Mondeo
| Я начинаю родео, я падаю на Мондео
|
| Je pars au charbon, j’mets tout dans une feuille
| Я иду на уголь, я складываю все в простыню
|
| J’démarre le rodéo, j’tombe sur la Mondeo
| Я начинаю родео, я падаю на Мондео
|
| J’viens d’un pays où la paix est un luxe, on connaît la lutte
| Я родом из страны, где мир - роскошь, мы знаем борьбу
|
| Miseria m’a rendu solide, pour ta vie de merde, j’ai pas de soluce
| Мизерия сделала меня крепким, для твоей дерьмовой жизни у меня нет прохождения
|
| Et je marche un peu, au bord de la mer, et je m’approche un peu plus de la mort
| И я немного прогуляюсь по берегу моря, и я немного приблизился к смерти
|
| Je pose mon front sur un tapis de prière
| Я кладу лоб на молитвенный коврик
|
| Midnight | полночь |