| Mutant
| мутант
|
| Parce que la vie, c’est pas tout noir ou tout blanc
| Потому что жизнь не вся черная или вся белая.
|
| Hades
| Аид
|
| Mutant
| мутант
|
| Dans la zone, je fais ma ronde (fais ma ronde)
| В зоне я делаю свои обходы (делаю свои обходы)
|
| Mon bâtiment fait partie des sept merveilles du monde (Vitry)
| Мое здание — одно из семи чудес света (Витри)
|
| Je paye encore mes erreurs
| Я все еще плачу за свои ошибки
|
| Sur mes cicatrices, tu peux lire mon itinéraire (suis-moi)
| На моих шрамах вы можете прочитать мой маршрут (следуйте за мной)
|
| J’ai pas de gang, je n’ai pas de Glock
| У меня нет банды, нет Глока
|
| Je me suis entouré de voyous en col blanc
| Я окружил себя головорезами в белых воротничках
|
| Malgré nos gueules cassées, on fait de beaux enfants
| Несмотря на наши разбитые лица, мы делаем красивых детей
|
| Les enterrements, l’enfermement, des gens me manquent
| Я скучаю по похоронам, заключению, людям
|
| J’ai pris les patins de petites putains (pour rien)
| Я взял коньки маленьких шлюх (даром)
|
| Sur messagerie à deux heures du matin (personne)
| На голосовой почте в два часа ночи (никого)
|
| Les arcades recousues, les phalanges éclatées (morflé)
| Аркады зашиты, фаланги лопнули (морфле)
|
| Toujours été en tête du cortège
| Всегда был во главе процессии
|
| Que Dieu nous protège
| Пусть Бог защитит нас
|
| Mes Jordan pressent l’accélérateur
| Мои Джорданы нажимают на акселератор
|
| Prince de la ville devenu empereur
| Принц города, ставший императором
|
| Dure est la vie, j’ai blindé mon cœur
| Тяжела жизнь, я забронировал свое сердце
|
| Oui, j’ai blindé mon cœur
| Да, я защитил свое сердце
|
| Que Dieu nous protège
| Пусть Бог защитит нас
|
| Mes Jordan pressent l’accélérateur
| Мои Джорданы нажимают на акселератор
|
| Prince de la ville devenu empereur
| Принц города, ставший императором
|
| Dure est la vie, j’ai blindé mon cœur
| Тяжела жизнь, я забронировал свое сердце
|
| Pas de sacrifices, pas de bénéfices (non)
| Никаких жертв, никаких преимуществ (нет)
|
| Mon avocat traîne sa robe dans le bureau du juge
| Мой адвокат тащит свою мантию в кабинет судьи
|
| Une liasse dans le bouquet de fleurs (toujours)
| Пачка в букете цветов (всегда)
|
| Ton portefeuille, c’est ta puissance de feu (clique, clique)
| Ваш кошелек - ваша огневая мощь (щелкните, щелкните)
|
| J’ai peur de Dieu, j’ai peur de sa colère
| Я боюсь Бога, я боюсь его гнева
|
| J’suis encore en vie, la douleur me le rappelle
| Я все еще жив, боль напоминает мне
|
| Grosse embrouille avec un collègue (un collègue)
| Большая ссора с коллегой (сотрудником)
|
| Tu veux ma mort (tu veux ma mort), je veux la tienne
| Ты хочешь моей смерти (ты хочешь моей смерти), я хочу твоей
|
| J’ai pas d’empathie pour mes ennemis
| У меня нет сочувствия к моим врагам
|
| Mais je leur pardonne car j’suis un muslim
| Но я прощаю их, потому что я мусульманин
|
| À la mer, je jette une bouteille
| В море я бросаю бутылку
|
| La solitude, comme un chat de gouttière
| Одиночество, как бездомный кот
|
| L’amour de maman n’a pas d'égal
| Любовь мамы не имеет себе равных
|
| Pour ses bras, j’ai pas les épaules assez larges
| Для его рук мои плечи недостаточно широки
|
| Au fond de moi, y a un lion qui sommeille
| Глубоко внутри меня спящий лев
|
| Je viens de loin, je suis un enfant du soleil
| Я пришел издалека, я дитя солнца
|
| Que Dieu nous protège
| Пусть Бог защитит нас
|
| Mes Jordan pressent l’accélérateur
| Мои Джорданы нажимают на акселератор
|
| Prince de la ville devenu empereur
| Принц города, ставший императором
|
| Dure est la vie, j’ai blindé mon cœur
| Тяжела жизнь, я забронировал свое сердце
|
| Oui, j’ai blindé mon cœur
| Да, я защитил свое сердце
|
| Que Dieu nous protège
| Пусть Бог защитит нас
|
| Mes Jordan pressent l’accélérateur
| Мои Джорданы нажимают на акселератор
|
| Prince de la ville devenu empereur
| Принц города, ставший императором
|
| Dure est la vie, j’ai blindé mon cœur | Тяжела жизнь, я забронировал свое сердце |