| J’me rembobine le film, la veille j’avais pas dormi
| Я перематываю фильм, накануне я не спал
|
| Je me suis trompé, j’pensais que la musique, c'était toute ma vie
| Я ошибался, я думал, что музыка — это вся моя жизнь.
|
| J’arrive à l’hôpital, moins deux degrés, les oiseaux chantent
| Приезжаю в больницу, минус два градуса, птички поют
|
| Le futur me fait peur, le passé me hante
| Будущее пугает меня, прошлое преследует меня
|
| Les conseils de la mama résonnent dans ma boîte crânienne
| Совет мамы отзывается эхом в моем мозгу
|
| Pour son arrivée, j’ai mis ma plus belle chemise italienne
| К его приезду я надел свою лучшую итальянскую рубашку.
|
| Mon petit, ta mère est la femme la plus forte que j’ai rencontrée
| Моя малышка, твоя мама самая сильная женщина, которую я встречал
|
| Je suis redevable jusqu'à la mort
| Я в долгу до смерти
|
| Ce genre de sentiments, j’les avais jamais ressentis
| Таких чувств я никогда не испытывал
|
| Désormais, je crains plus l’orage, je crains plus la pluie
| Теперь я больше не боюсь бури, больше не боюсь дождя
|
| Les moments durs de la grossesse, démarrer une nouvelle vie
| Тяжелые времена беременности, начало новой жизни
|
| Je t’ai dégoté un deux-pièces
| Я получил тебе две части
|
| Je serai toujours là pour toi, pour partager ta peine
| Я всегда буду рядом с тобой, чтобы разделить твою боль
|
| Pour partager ta joie, je serai toujours là pour toi
| Чтобы разделить твою радость, я всегда буду рядом с тобой.
|
| Je serai toujours là pour toi, petit, ne pleure pas
| Я всегда буду рядом с тобой, малыш, не плачь
|
| Même si je pars dans l’au-delà, je serai toujours là pour toi
| Даже если я уйду в загробный мир, я всегда буду рядом с тобой
|
| Je serai toujours là pour toi, pour partager ta peine
| Я всегда буду рядом с тобой, чтобы разделить твою боль
|
| Pour partager ta joie, je serai toujours là pour toi
| Чтобы разделить твою радость, я всегда буду рядом с тобой.
|
| Je serai toujours là pour toi
| Я всегда буду там для тебя
|
| Même dans l’au-delà, je serai toujours là pour toi
| Даже в загробной жизни я всегда буду рядом с тобой
|
| L’envie de lui croquer les joues, je sors la mitraillette de bisous
| Желание кусать ее щеки, я достаю автомат поцелуев
|
| Je t’apprendrais à compter les sous et à faire la roulette de Zizou
| Я научу тебя считать пенни и играть в рулетку Зизу.
|
| Et comme tous les petits gosses de riches, je vais t’inscrire au tennis
| И, как все маленькие богатые дети, я запишу тебя на теннис
|
| J’veux que tu deviennes un artiste peintre, dessine-moi des camions de police
| Я хочу, чтобы ты стал художником, нарисуй мне полицейские машины
|
| Mon petit, je me rappelle encore de tes premiers cris
| Дитя мое, я до сих пор помню твои первые крики
|
| Moi, j’ai pas connu la guerre mais j’ai connu Vitry
| Я, я не знал войны, но я знал Витри
|
| J’veux que tu sois dur et fort comme Mohamed Ali
| Я хочу, чтобы ты был крепким и сильным, как Мухаммед Али.
|
| Que tu fasses ta salat comme Mohamed Ali
| Что вы делаете свой салат, как Мухаммед Али
|
| À l’arrière du V12, le siège bébé (vamos)
| В задней части V12 детское кресло (vamos)
|
| Sur le coffre, j’mets l’autocollant «Attention bébé «(vamos)
| На багажник наклеил наклейку "Внимание детка" (vamos)
|
| Ce petit bout de porcelaine,
| Этот маленький кусочек фарфора,
|
| Il a le regard de sa mère
| У него глаза матери
|
| Je serai toujours là pour toi, pour partager ta peine
| Я всегда буду рядом с тобой, чтобы разделить твою боль
|
| Pour partager ta joie, je serai toujours là pour toi
| Чтобы разделить твою радость, я всегда буду рядом с тобой.
|
| Je serai toujours là pour toi, petit, ne pleure pas
| Я всегда буду рядом с тобой, малыш, не плачь
|
| Même si je pars dans l’au-delà, je serai toujours là pour toi
| Даже если я уйду в загробный мир, я всегда буду рядом с тобой
|
| Je serai toujours là pour toi, pour partager ta peine
| Я всегда буду рядом с тобой, чтобы разделить твою боль
|
| Pour partager ta joie, je serai toujours là pour toi
| Чтобы разделить твою радость, я всегда буду рядом с тобой.
|
| Je serai toujours là pour toi
| Я всегда буду там для тебя
|
| Même dans l’au-delà, je serai toujours là pour toi
| Даже в загробной жизни я всегда буду рядом с тобой
|
| Je t’ai pris dans mes bras, tu faisais la taille de ma main
| Я взял тебя на руки, ты был размером с мою руку
|
| Je t’ai serré fort, j’ai posé mon cœur contre le tien
| Я крепко обнял тебя, я положил свое сердце на твое
|
| Je t’ai pris dans mes bras, tu faisais la taille de ma main
| Я взял тебя на руки, ты был размером с мою руку
|
| Si demain je pars, fiston, protège ta maman | Если завтра я уйду, сынок, защити свою маму |