| Who’s deprived and depraved?
| Кто лишен и развращен?
|
| Who’s been carrying the can?
| Кто нес банку?
|
| Who’s been working till his fingers bleed
| Кто работал, пока его пальцы не истекли кровью
|
| Since this planet began?
| С тех пор, как началась эта планета?
|
| That’s you and me baby
| Это ты и я, детка
|
| Ain’t no different now
| Сейчас ничем не отличается
|
| Ain’t no progress been made
| Нет прогресса
|
| We still get it from the guys who got it
| Мы по-прежнему получаем это от парней, которые получили это
|
| Screwed, hammered, laid
| Прикручено, забито, уложено
|
| Us honey — the prole tariat
| Нам мед — пролетариат
|
| We are the underlings, the vulgar common herd
| Мы подчиненные, вульгарное общее стадо
|
| Who’s the guy who gets hit?
| Кто тот парень, которого бьют?
|
| Who’s got his back to the wall?
| Кто стоит спиной к стене?
|
| Sent to the front line by generals
| Отправлено на передовую генералами
|
| In well protected halls
| В хорошо защищенных залах
|
| I’m dirty, I’m common, I’m prole?
| Я грязный, я обычный, я проль?
|
| I would take to the streets
| Я бы вышел на улицу
|
| But I know where I’m at
| Но я знаю, где я нахожусь
|
| I stay in my apartment on the 99th floor
| Я остаюсь в своей квартире на 99 этаже
|
| You can’t get lower than that
| Вы не можете стать ниже этого
|
| And I’m at the bottom — I’m a prole?
| А я внизу — я прол?
|
| We are the underlings, the vulgar common herd | Мы подчиненные, вульгарное общее стадо |