Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Forest, исполнителя - Rick Wakeman.
Дата выпуска: 19.06.2014
Язык песни: Английский
The Forest(оригинал) |
Journey on through ages gone, to the centre of the earth |
Past rocks of quartz and granite, which gave mother nature birth |
Burial ground of ancient man, his life no more is seen, |
A journey through his time unknown, I wonder where he’s been |
Wonder where he’s been, wonder where he’s been, wonder where he’s been |
The shore now gone behind the hills, a forest in our sight, |
Rocks and distant mountains, bathed in waves of blinding light |
Forests from far gone time, no living man has seen, |
A private prehistoric world, for you and I a dream |
Brownish hue dicates my eye, no colour hides their fear, |
Flowers faded, dull and cold, now bleached by atmosphere |
Creatures twisting under trees, huge monsters soaked with rage |
Hidden deep below our earth, a frightening, bygone age |
Their shepherd came, now long extinct, a huge primeval man |
The three men filled with disbelief, just turned as one and ran |
NARRATION |
Narration 8 |
Dumb with astonishment and amazement which bordered on |
stupefaction, they fled the forest. |
Instinctively, they made |
towards the Lidenbrook Sea. |
Discovering a rusty dagger on the |
beach, and the carved initials of the explorer before them on a |
slab of granite, they realised that thay were once again treading |
the route of Arne Saknussemm. |
Following a short sea journey around |
a cape, they came ashore where a dark tunnel plunged deep into |
rock. |
Venturing down, their progress was halted by a piece of rock |
blocking their way. |
After deciding to blow their way through, and |
setting the charge, they put out to sea for safety. |
With the |
explosion, the rocks before them opened like a curtain, and a |
bottomless pit appeared in the shore. |
The explosion had caused an |
earthquake, the abyss had opened up, and the sea was pouring into |
it. |
Down and down they plunged into the huge gallery, but on |
regaining their senses found their raft rising at tremendous |
speed. |
Trapped in the shaft of an active volcano they rose through |
the ages of man to be finally expelled out on a mountain-side |
riddled with tiny lava streams. |
Their journey was completed and |
they found themselves 3000 miles from their original starting |
point in Iceland. |
They had entered by one volcano and they had |
come out by another. |
With the blue mountains of Calabria in the |
east they walked away from the mountain that had returned them. |
The frightening Mount Etna. |
лес(перевод) |
Путешествие сквозь века, к центру земли |
Мимо скал из кварца и гранита, что родила мать-природа |
Могильник древнего человека, жизни его больше не видно, |
Путешествие по его времени неизвестно, интересно, где он был |
Интересно, где он был, интересно, где он был, интересно, где он был |
Берег теперь ушел за холмы, лес в наших глазах, |
Скалы и далекие горы, залитые волнами слепящего света |
Леса из далекого прошлого, которых не видел ни один живой человек, |
Частный доисторический мир, для нас с тобой мечта |
Коричневатый оттенок указывает на мой глаз, никакой цвет не скрывает их страха, |
Цветы увядшие, тусклые и холодные, теперь обесцвеченные атмосферой. |
Существа, извивающиеся под деревьями, огромные монстры, пропитанные яростью |
Скрытый глубоко под нашей землей, пугающий, ушедший век |
Пришел их пастух, ныне давно вымерший, огромный первобытный человек |
Трое мужчин, полные недоверия, просто развернулись и побежали |
ПОВЕСТВОВАНИЕ |
Повествование 8 |
Онемел от изумления и изумления, граничащего с |
в оцепенении они убежали в лес. |
Инстинктивно они сделали |
в сторону моря Лиденбрука. |
Обнаружение ржавого кинжала на |
пляж, и вырезанные инициалы исследователя перед ними на |
плиты гранита, они поняли, что снова наступили |
маршрут Арне Сакнуссемм. |
После короткого морского путешествия вокруг |
мысе, они сошли на берег там, где темный туннель уходил глубоко в |
рок. |
Когда они спустились вниз, их продвижение было остановлено куском скалы. |
преграждая им путь. |
Решив пробить себе дорогу, и |
установив заряд, они вышли в море для безопасности. |
С |
взрыва, скалы перед ними раздвинулись, как занавес, и |
на берегу появилась бездонная яма. |
Взрыв вызвал |
землетрясение, бездна разверзлась, и море влилось в |
Это. |
Вниз и вниз они погружались в огромную галерею, но на |
Придя в себя, они обнаружили, что их плот поднимается с огромной |
скорость. |
В ловушке в шахте действующего вулкана они поднялись через |
возраст человека, который будет окончательно изгнан на склоне горы |
пронизан крошечными потоками лавы. |
Их путешествие было завершено и |
они оказались в 3000 милях от исходного |
точка в Исландии. |
Они вошли через один вулкан, и они |
выйти другим. |
С голубыми горами Калабрии в |
на восток они ушли от горы, вернувшей их. |
Пугающая гора Этна. |